Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 524


ਜਉ ਪੈ ਚੋਰੁ ਚੋਰੀ ਕੈ ਬਤਾਵੈ ਹੰਸ ਮਾਨਸਰ ਛੂਟਿ ਕੈ ਨ ਜਾਇ ਘਰਿ ਸੂਰੀ ਚਾੜਿ ਮਾਰੀਐ ।
jau pai chor choree kai bataavai hans maanasar chhoott kai na jaae ghar sooree chaarr maareeai |

As 'n dief steel en homself tog vroom verklaar soos swane van die Mansarovermeer, word hy nie vergewe nie, maar gekruisig en gedood.

ਬਾਟ ਮਾਰ ਬਟਵਾਰੋ ਬਗੁ ਮੀਨ ਜਉ ਬਤਾਵੈ ਤਤਖਨ ਤਾਤਕਾਲ ਮੂੰਡ ਕਾਟਿ ਡਾਰੀਐ ।
baatt maar battavaaro bag meen jau bataavai tatakhan taatakaal moondd kaatt ddaareeai |

As 'n paddacoit homself vriendelik en goeie doener van die padreisigers verklaar net soos 'n reier teenoor die visse en paddas in 'n dam voel, kan sy eis nie aanvaar word nie en moet hy daar en dan onthoof word.

ਜਉ ਪੈ ਪਰ ਦਾਰਾ ਭਜਿ ਮ੍ਰਿਗਨ ਬਤਾਵੈ ਬਿਟੁ ਕਾਨ ਨਾਕ ਖੰਡ ਡੰਡ ਨਗਰ ਨਿਕਾਰੀਐ ।
jau pai par daaraa bhaj mrigan bataavai bitt kaan naak khandd ddandd nagar nikaareeai |

Net soos 'n wellustige persoon homself kuis en selibaat verklaar soos die takbokke van 'n oerwoud nadat hy egbreuk gepleeg het met 'n ander vrou, word hy nie in die steek gelaat met sy verklaring nie. In plaas daarvan word sy neus en ore afgekap en hy word uit die stad geskors.

ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰੀ ਪਰ ਨਾਰੀ ਕੈ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਨਰਕ ਅਰਕ ਸੁਤ ਡੰਡ ਦੇਤ ਹਾਰੀਐ ।੫੨੪।
choree battavaaree par naaree kai tridokh mam narak arak sut ddandd det haareeai |524|

'n Dief, dacoit en 'n wellustige man word so swaar gestraf vir een misdaad wat hulle pleeg. Maar ek ly aan al hierdie drie kwale soos tuberkulose. So deur my te straf vir al hierdie sondes, sal die engele van die dood moeg word. (524)