Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 572


ਅਗਨਿ ਜਰਤ ਜਲ ਬੂਡਤ ਸਰਪ ਗ੍ਰਸਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਰੋਮ ਰੋਮ ਕਰਿ ਘਾਤ ਹੈ ।
agan jarat jal booddat sarap graseh sasatr anek rom rom kar ghaat hai |

Pyn in die liggaam as gevolg van brandwonde, verdrinking in water, slangbyt of wonde wat deur die staking van wapens ontvang word;

ਬਿਰਥਾ ਅਨੇਕ ਅਪਦਾ ਅਧੀਨ ਦੀਨ ਗਤਿ ਗ੍ਰੀਖਮ ਔ ਸੀਤ ਬਰਖ ਮਾਹਿ ਨਿਸ ਪ੍ਰਾਤ ਹੈ ।
birathaa anek apadaa adheen deen gat greekham aau seet barakh maeh nis praat hai |

Lyding van baie benoudhede, om dae in die somer, winter en selfs reënseisoene deur te bring en hierdie ongemak te dra;

ਗੋ ਦ੍ਵਿਜ ਬਧੂ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਬੰਸ ਕੋਟਿ ਹਤਯਾ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਨੇਕ ਦੁਖ ਦੋਖ ਬਸ ਗਾਤ ਹੈ ।
go dvij badhoo bisvaas bans kott hatayaa trisanaa anek dukh dokh bas gaat hai |

Benoudhede van die liggaam as gevolg van die doodmaak van 'n koei, brahmaan, 'n vrou, vertroue, familie en baie soortgelyke sondes en stigmas wat onder die invloed van begeertes uitgevoer word.

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੋਰ ਸਕਲ ਸੰਸਾਰ ਸੋਧ ਪੀਯ ਕੇ ਬਿਛੋਹ ਪਲ ਏਕ ਨ ਪੁਜਾਤ ਹੈ ।੫੭੨।
anik prakaar jor sakal sansaar sodh peey ke bichhoh pal ek na pujaat hai |572|

Al die pyne van die wêreld saam kan nie eers vir 'n oomblik die pyn van skeiding van die Here bereik nie. (Alle wêreldse nood is onbenullig in vergelyking met die pyne van skeiding van die Here). (572)