Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 636


ਜੈਸੇ ਨੀਰ ਖੀਰ ਅੰਨ ਭੋਜਨ ਖੁਵਾਇ ਅੰਤਿ ਗਰੋ ਕਾਟਿ ਮਾਰਤ ਹੈ ਅਜਾ ਸ੍ਵਾਨ ਕਉ ।
jaise neer kheer an bhojan khuvaae ant garo kaatt maarat hai ajaa svaan kau |

Net soos 'n manlike nageslag van 'n bok, word ('n bok) grootgemaak deur hom met melk en kos te voer, en uiteindelik word hy doodgemaak deur sy nek af te sny.

ਜੈਸੇ ਬਹੁ ਭਾਰ ਡਾਰੀਅਤ ਲਘੁ ਨੌਕਾ ਮਾਹਿ ਬੂਡਤ ਹੈ ਮਾਝਧਾਰ ਪਾਰ ਨ ਗਵਨ ਕਉ ।
jaise bahu bhaar ddaareeat lagh nauakaa maeh booddat hai maajhadhaar paar na gavan kau |

Net soos 'n klein bootjie met oormatige bagasie gelaai word, dan sink dit in die middel van 'n rivier waar die water meer onstuimig is. Dit kan nie die verste oewer bereik nie.

ਜੈਸੇ ਬੁਰ ਨਾਰਿ ਧਾਰਿ ਭਰਨ ਸਿੰਗਾਰ ਤਨਿ ਆਪਿ ਆਮੈ ਅਰਪਤ ਚਿੰਤਾ ਕੈ ਭਵਨ ਕਉ ।
jaise bur naar dhaar bharan singaar tan aap aamai arapat chintaa kai bhavan kau |

Net soos 'n prostituut haarself met grimering en ornamente versier om ander mannetjies opgewonde te maak omdat hulle saam met haar ondeugde oorgegee het, kry sy self siekte en bekommernis in die lewe.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਅਧਰਮ ਨਰ ਮਰਤ ਅਕਾਲ ਜਮਲੋਕਹਿ ਰਵਨ ਕਉ ।੬੩੬।
taise hee adharam karam kai adharam nar marat akaal jamalokeh ravan kau |636|

Net so sterf ’n onsedelike persoon voor sy dood deur hom aan onregverdige dade toe te laat. En wanneer hy Yamlok (woning van doodsengele) bereik, dra hy meer straf en pyn. (636)