కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 636


ਜੈਸੇ ਨੀਰ ਖੀਰ ਅੰਨ ਭੋਜਨ ਖੁਵਾਇ ਅੰਤਿ ਗਰੋ ਕਾਟਿ ਮਾਰਤ ਹੈ ਅਜਾ ਸ੍ਵਾਨ ਕਉ ।
jaise neer kheer an bhojan khuvaae ant garo kaatt maarat hai ajaa svaan kau |

మేక నుండి వచ్చిన మగ సంతానం వలె, (మేక) అతనికి పాలు మరియు ఆహారం తినిపించి పెంచబడుతుంది మరియు చివరికి అతని మెడను కోసి చంపబడుతుంది.

ਜੈਸੇ ਬਹੁ ਭਾਰ ਡਾਰੀਅਤ ਲਘੁ ਨੌਕਾ ਮਾਹਿ ਬੂਡਤ ਹੈ ਮਾਝਧਾਰ ਪਾਰ ਨ ਗਵਨ ਕਉ ।
jaise bahu bhaar ddaareeat lagh nauakaa maeh booddat hai maajhadhaar paar na gavan kau |

ఒక చిన్న పడవలో అధిక సామాను లోడ్ చేయబడినట్లుగా, నీరు మరింత అల్లకల్లోలంగా ఉన్న నది మధ్యలో మునిగిపోతుంది. ఇది సుదూర ఒడ్డుకు చేరుకోదు.

ਜੈਸੇ ਬੁਰ ਨਾਰਿ ਧਾਰਿ ਭਰਨ ਸਿੰਗਾਰ ਤਨਿ ਆਪਿ ਆਮੈ ਅਰਪਤ ਚਿੰਤਾ ਕੈ ਭਵਨ ਕਉ ।
jaise bur naar dhaar bharan singaar tan aap aamai arapat chintaa kai bhavan kau |

ఒక వేశ్య తనతో పాటు దుర్గుణాలకు పాల్పడినందుకు ఇతర మగవారిని ఉత్తేజపరిచేందుకు మేకప్ మరియు ఆభరణాలతో తనను తాను అలంకరించుకున్నట్లే, ఆమె స్వయంగా వ్యాధిని మరియు జీవితంలో చింతను పొందుతుంది.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਅਧਰਮ ਨਰ ਮਰਤ ਅਕਾਲ ਜਮਲੋਕਹਿ ਰਵਨ ਕਉ ।੬੩੬।
taise hee adharam karam kai adharam nar marat akaal jamalokeh ravan kau |636|

అదేవిధంగా, అనైతిక వ్యక్తి తన మరణానికి ముందు అధర్మమైన పనులలో మునిగి మరణిస్తాడు. మరియు అతను యమ్లోక్ (మరణం యొక్క దేవదూతల నివాసం) చేరుకున్నప్పుడు, అతను మరింత శిక్షను మరియు బాధను అనుభవిస్తాడు. (636)