కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 170


ਪ੍ਰੇਮ ਰੰਗ ਸਮਸਰਿ ਪੁਜਸਿ ਨ ਕੋਊ ਰੰਗ ਪ੍ਰੇਮ ਰੰਗ ਪੁਜਸਿ ਨ ਅਨ ਰਸ ਸਮਾਨਿ ਕੈ ।
prem rang samasar pujas na koaoo rang prem rang pujas na an ras samaan kai |

ఏ రంగు లేదా నీడ ప్రేమ యొక్క వర్ణాన్ని చేరుకోదు లేదా ప్రేమ అమృతం దగ్గరకు ఎవరూ చేరలేరు.

ਪ੍ਰੇਮ ਗੰਧ ਪੁਜਸਿ ਨ ਆਨ ਕੋਊਐ ਸੁਗੰਧ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭੁਤਾ ਪੁਜਸਿ ਪ੍ਰਭੁਤਾ ਨ ਆਨ ਕੈ ।
prem gandh pujas na aan koaooaai sugandh prem prabhutaa pujas prabhutaa na aan kai |

గురువుగారి మాటలను ధ్యానించడం వల్ల ఏర్పడే ప్రేమ సువాసన ప్రపంచంలోని మరే ఇతర పరిమళానికి చేరదు లేదా నామ్ సిమ్రాన్ ద్వారా లభించిన ప్రేమ ప్రశంసలతో ప్రపంచంలోని ఏ ప్రశంసలు సరిపోవు.

ਪ੍ਰੇਮ ਤੋਲੁ ਤੁਲਿ ਨ ਪੁਜਸਿ ਤੋਲ ਤੁਲਾਧਾਰ ਮੋਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪੁਜਸਿ ਨ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਕੈ ।
prem tol tul na pujas tol tulaadhaar mol prem pujas na sarab nidhaan kai |

స్పృహలో గురువు పదాల విలీనాన్ని ఏ బ్యాలెన్స్ లేదా కొలతలతో కొలవలేము. అమూల్యమైన ప్రేమ ప్రపంచంలోని ఏ నిధి ద్వారా చేరుకోలేము.

ਏਕ ਬੋਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕੈ ਪੁਜਸਿ ਨਹੀ ਬੋਲ ਕੋਊਐ ਗਿਆਨ ਉਨਮਾਨ ਅਸ ਥਕਤ ਕੋਟਾਨਿ ਕੈ ।੧੭੦।
ek bol prem kai pujas nahee bol koaooaai giaan unamaan as thakat kottaan kai |170|

నామ్ సిమ్రాన్ నుండి వచ్చే ప్రేమపూర్వక పదం ప్రపంచంలోని ఏ వివరణ లేదా విశదీకరణతో సరిపోలలేదు. మిలియన్ల కొద్దీ వాల్యూమ్‌లు ఈ స్థితిని అంచనా వేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాయి. (170)