కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 191


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਕੈ ਅਗਿਆਨਤਾ ਅਵਗਿਆ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰ ਦਾਸਨ ਕੈ ਨਾਮ ਗੁਰਦਾਸ ਹੈ ।
haumai abhimaan kai agiaanataa avagiaa gur nindaa gur daasan kai naam guradaas hai |

ఆత్మాభిమానం, అహంకారం మరియు అజ్ఞానం యొక్క ప్రభావంతో, నేను గురువు పట్ల తక్కువ గౌరవం చూపుతాను మరియు అతని సేవకుల అపవాదులో మునిగిపోతాను. అయినా నన్ను నేను గురు దాసుడని పేరు పెట్టుకున్నాను.

ਮਹੁਰਾ ਕਹਾਵੈ ਮੀਠਾ ਗਈ ਸੋ ਕਹਾਵੈ ਆਈ ਰੂਠੀ ਕਉ ਕਹਤ ਤੁਠੀ ਹੋਤ ਉਪਹਾਸ ਹੈ ।
mahuraa kahaavai meetthaa gee so kahaavai aaee rootthee kau kahat tutthee hot upahaas hai |

ఇది అకోనిటమ్ ఫెరాక్స్ (మితా మౌహ్రా) యొక్క విషపూరితమైన మూలం లేదా గడ్డ దినుసు వంటిది, దీనిని తీపి అని పిలుస్తారు లేదా సోకిన కన్ను 'అఖ్ ఐ హై' అని పిలుస్తారు మరియు మశూచితో బాధపడుతున్న వ్యక్తిని తల్లి (మాత) సందర్శించి ఆశీర్వదించిందని చెబుతారు. ఇదొక పెద్ద జోక్.

ਬਾਂਝ ਕਹਾਵੈ ਸਪੂਤੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਕੁਰੀਤਿ ਸੁਰੀਤਿ ਕਾਟਿਓ ਨਕਟਾ ਕੋ ਨਾਸ ਹੈ ।
baanjh kahaavai sapootee duhaagan suhaagan kureet sureet kaattio nakattaa ko naas hai |

కేవలం వినోదం కోసం బంజరు స్త్రీని సపుతి (పుత్రులతో ఆశీర్వదించబడినది) అని పిలుస్తారు, విడిచిపెట్టబడిన స్త్రీని సంతోషంగా వివాహం చేసుకుంటారు, చెడు ఆచారాన్ని శుభమని లేదా ముక్కు కోసిన వ్యక్తిని అందంగా పేర్కొనడం కంటే భిన్నమైనది కాదు.

ਬਾਵਰੋ ਕਹਾਵੈ ਭੋਰੋ ਆਂਧਰੈ ਕਹੈ ਸੁਜਾਖੋ ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬਾਸੁ ਨ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।੧੯੧।
baavaro kahaavai bhoro aandharai kahai sujaakho chandan sameep jaise baas na subaas hai |191|

పిచ్చివాడిని సాదాసీదాగా లేదా చూడగలిగే అంధుడిని పిచ్చి మరియు తప్పు వ్యక్తీకరణలుగా సంబోధించినట్లే, వెదురు చెట్టుకు సమీపంలో వర్ధిల్లినప్పటికీ, వెదురు దాని సువాసనను పొందదు. ఎల్