కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 660


ਮਾਨਨ ਨ ਕੀਜੈ ਮਾਨ ਬਦੋ ਨ ਤੇਰੋ ਸਿਆਨ ਮੇਰੋ ਕਹ੍ਯੋ ਮਾਨ ਜਾਨ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਕੋ ।
maanan na keejai maan bado na tero siaan mero kahayo maan jaan aauasur abheech ko |

ఓ నా అహంకార మిత్రమా! గర్వపడకండి, ఈ గర్వంలో నేను పెద్దగా జ్ఞానాన్ని పరిగణించను. నా మాట వినండి మరియు ఈ మానవ జన్మను భగవంతునితో కలిసే అత్యంత పవిత్రమైన మరియు అమూల్యమైన సమయంగా పరిగణించండి. నా దీక్షను చేపట్టి ఈ అవకాశాన్ని విజయవంతం చేయండి

ਪ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਅਨੇਕ ਪ੍ਯਾਰੀ ਚਿਰੰਕਾਲ ਆਈ ਬਾਰੀ ਲੇਹੁ ਨ ਸੁਹਾਗ ਸੰਗ ਛਾਡਿ ਹਠ ਨੀਚ ਕੋ ।
priyaa kee anek payaaree chirankaal aaee baaree lehu na suhaag sang chhaadd hatth neech ko |

ప్రియమైన ప్రభువుకు అనేకమంది ప్రియమైన భార్యలు ఉన్నారు, వారి హృదయాలు అతని అమృత నామంతో గుచ్చుకున్నాయి. అనేక జాతులలో సంచరించిన మీకు ఇప్పుడు ఈ మానవ జన్మ ద్వారా భగవంతుడిని కలుసుకునే వంతు వచ్చింది. మీరు మీ దురహంకార ద్వేషాన్ని విడిచిపెట్టి, వైతో ఎందుకు ఏకం కాకూడదు

ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਜੋਬਨ ਸਿੰਗਾਰ ਗਾਤ ਖੇਲਹੁ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੋਹ ਸੁਖ ਬੀਚ ਕੋ ।
rajanee bihaat jaat joban singaar gaat khelahu na prem ras moh sukh beech ko |

ఈ రాత్రి లాంటి మానవ జీవితం గడిచిపోతోంది. యవ్వనం, శరీరం మరియు దాని అలంకారాలన్నీ మిగిలిపోతాయి. అలాంటప్పుడు మీరు మీ ప్రియమైన భర్త యొక్క ప్రేమపూర్వక అమృతాన్ని ఎందుకు ఆస్వాదించకూడదు? మరి మాయ అనే బూటకపు భోగములలో నీ రాత్రిలాంటి జీవితాన్ని ఎందుకు వృధా చేసుకుంటున్నావు

ਅਬ ਕੈ ਨ ਭੇਟੇ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿਯੋ ਨ ਆਵੈ ਹਾਥ ਬਿਰਹਾ ਬਿਹਾਵੈ ਬਲਿ ਬਡੋ ਭਾਈ ਮੀਚ ਕੋ ।੬੬੦।
ab kai na bhette naath bahuriyo na aavai haath birahaa bihaavai bal baddo bhaaee meech ko |660|

మరియు మీరు ఈ మానవ జన్మలో మీ యజమాని భగవంతునితో ఐక్యత సాధించడంలో విఫలమైతే, మీకు మరొక అవకాశం లభించదు. మీరు శేష జీవితాన్ని ప్రభువు యొక్క వియోగంలో గడపవలసి ఉంటుంది. మరణం కంటే విడిపోవడం చాలా బాధాకరం. (660)