కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 444


ਜੈਸੇ ਭੂਲਿ ਬਛੁਰਾ ਪਰਤ ਆਨ ਗਾਇ ਥਨ ਬਹੁਰਿਓ ਮਿਲਤ ਮਾਤ ਬਾਤ ਨ ਸਮਾਰ ਹੈ ।
jaise bhool bachhuraa parat aan gaae than bahurio milat maat baat na samaar hai |

ఒక దూడ పొరపాటున పాలు కోసం మరొక ఆవు వద్దకు వెళ్లి తన తల్లి వద్దకు తిరిగి వచ్చినప్పుడు, ఆమె తన తప్పును గుర్తుకు తెచ్చుకోకుండా అతనికి ఆహారం ఇస్తుంది.

ਜੈਸੇ ਆਨਸਰ ਭ੍ਰਮ ਆਵੈ ਮਾਨਸਰ ਹੰਸ ਦੇਤ ਮੁਕਤਾ ਅਮੋਲ ਦੋਖ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਹੈ ।
jaise aanasar bhram aavai maanasar hans det mukataa amol dokh na beechaar hai |

ఒక హంస అనేక ఇతర సరస్సులకు తిరుగుతూ మానసరోవర్ సరస్సును చేరుకున్నట్లుగా, మానసరోవర్ సరస్సు అతనికి తన తప్పును గుర్తు చేయదు మరియు అతనికి ముత్యాలతో సేవ చేస్తుంది.

ਜੈਸੇ ਨ੍ਰਿਪ ਸੇਵਕ ਜਉ ਆਨ ਦੁਆਰ ਹਾਰ ਆਵੈ ਚਉਗਨੋ ਬਢਾਵੈ ਨ ਅਵਗਿਆ ਉਰ ਧਾਰ ਹੈ ।
jaise nrip sevak jau aan duaar haar aavai chaugano badtaavai na avagiaa ur dhaar hai |

ఒక రాజ పరిచారకుని వలె, అంతటా తిరుగుతూ తన యజమాని వద్దకు తిరిగి వస్తాడు, అతను తన నిష్క్రమణను గుర్తుకు తెచ్చుకోలేదు మరియు బదులుగా అతని హోదాను చాలాసార్లు పెంచుకుంటాడు.

ਸਤਿਗੁਰ ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਸਿਖਨ ਕੋ ਭੂਲਿਬੋ ਨ ਰਿਦ ਮੈ ਨਿਹਾਰ ਹੈ ।੪੪੪।
satigur asaran saran deaal dev sikhan ko bhoolibo na rid mai nihaar hai |444|

అదేవిధంగా, ప్రకాశించే మరియు దయగల నిజమైన గురువు అనాథలకు ఆసరాగా ఉంటాడు. తమ గురువు ద్వారం నుండి తమను తాము వేరు చేసి దేవతలు మరియు దేవతల తలుపు మీద తిరుగుతున్న సిక్కుల తప్పులను అతను మనస్సులో ఉంచుకోడు. (444)