カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 444


ਜੈਸੇ ਭੂਲਿ ਬਛੁਰਾ ਪਰਤ ਆਨ ਗਾਇ ਥਨ ਬਹੁਰਿਓ ਮਿਲਤ ਮਾਤ ਬਾਤ ਨ ਸਮਾਰ ਹੈ ।
jaise bhool bachhuraa parat aan gaae than bahurio milat maat baat na samaar hai |

子牛が誤って他の牛のところに乳をもらいに行ってしまい、母牛のところに戻ってきても母牛はその間違いを思い出さずに子牛に乳を与えるのと同じです。

ਜੈਸੇ ਆਨਸਰ ਭ੍ਰਮ ਆਵੈ ਮਾਨਸਰ ਹੰਸ ਦੇਤ ਮੁਕਤਾ ਅਮੋਲ ਦੋਖ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਹੈ ।
jaise aanasar bhram aavai maanasar hans det mukataa amol dokh na beechaar hai |

白鳥がさまざまな湖をさまよった後にマンサロバー湖にたどり着くのと同じように、マンサロバー湖は白鳥の過ちを思い出させず、真珠を与えてくれます。

ਜੈਸੇ ਨ੍ਰਿਪ ਸੇਵਕ ਜਉ ਆਨ ਦੁਆਰ ਹਾਰ ਆਵੈ ਚਉਗਨੋ ਬਢਾਵੈ ਨ ਅਵਗਿਆ ਉਰ ਧਾਰ ਹੈ ।
jaise nrip sevak jau aan duaar haar aavai chaugano badtaavai na avagiaa ur dhaar hai |

ちょうど、王室の従者があちこちを放浪した後に主人のところに戻ってきても、主人は彼の出発を忘れず、むしろ彼の地位を何倍も高めるのと同じです。

ਸਤਿਗੁਰ ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਸਿਖਨ ਕੋ ਭੂਲਿਬੋ ਨ ਰਿਦ ਮੈ ਨਿਹਾਰ ਹੈ ।੪੪੪।
satigur asaran saran deaal dev sikhan ko bhoolibo na rid mai nihaar hai |444|

同様に、光り輝き慈悲深い真のグルは、困窮する者の支えです。グルの門から離れて神々や女神の門をさまよっているシク教徒の過ちを、彼は忘れておられます。(444)