カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 440


ਖੋਜੀ ਖੋਜਿ ਦੇਖਿ ਚਲਿਓ ਜਾਇ ਪਹੁਚੇ ਠਿਕਾਨੇ ਅਲਿਸ ਬਿਲੰਬ ਕੀਏ ਖੋਜਿ ਮਿਟ ਜਾਤ ਹੈ ।
khojee khoj dekh chalio jaae pahuche tthikaane alis bilanb kee khoj mitt jaat hai |

追跡者が足跡に沿って進み、目的の場所にたどり着いたとしても、怠惰であったり、油断していたりすると、これらの足跡は消え去っていたでしょう。

ਸਿਹਜਾ ਸਮੈ ਰਮੈ ਭਰਤਾਰ ਬਰ ਨਾਰਿ ਸੋਈ ਕਰੈ ਜਉ ਅਗਿਆਨ ਮਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟਤ ਪ੍ਰਾਤ ਹੈ ।
sihajaa samai ramai bharataar bar naar soee karai jau agiaan maan pragattat praat hai |

夜、夫のベッドに移動する女性は、夫との交わりを楽しむ幸運に恵まれ、その男性にとって最高の妻である。しかし、無知のために傲慢さを示す女性は、怠惰と自己満足のために、この交わりの機会を失う。

ਬਰਖਤ ਮੇਘ ਜਲ ਚਾਤ੍ਰਕ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਪੀਏ ਮੋਨ ਗਹੇ ਬਰਖਾ ਬਿਤੀਤੇ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।
barakhat megh jal chaatrak tripat pee mon gahe barakhaa biteete bilalaat hai |

雨鳥は雨が降っているときには喉の渇きを癒すことができるかもしれないが、口を開けずに雨が止むと、泣き叫ぶのと同じである。

ਸਿਖ ਸੋਈ ਸੁਨਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਰਹਤ ਰਹੈ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਕੀਏ ਪਾਛੇ ਪਛੁਤਾਤ ਹੈ ।੪੪੦।
sikh soee sun gur sabad rahat rahai kapatt saneh kee paachhe pachhutaat hai |440|

同様に、真のグルの説教を聞いて、それをすぐに自分の生活に取り入れる人だけが、真のグルに従順なシーク教徒です。(彼はすぐにナム・シムランの実践を始めます)。そうでなければ、心の中に真の愛を宿し、それを外に示さなければ、