カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 634


ਜੈਸੇ ਕੇਲਾ ਬਸਤ ਬਬੂਰ ਕੈ ਨਿਕਟ ਤਾਂਹਿ ਸਾਲਤ ਹੈਂ ਸੂਰੈਂ ਆਪਾ ਸਕੈ ਨ ਬਚਾਇ ਜੀ ।
jaise kelaa basat baboor kai nikatt taanhi saalat hain soorain aapaa sakai na bachaae jee |

ちょうど、オオバコの葉が近くに生えているアカシアのトゲによって引き裂かれるのと同じように、アカシアは自分自身を傷つけずにトゲの束縛から逃れることはできません。

ਜੈਸੇ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਸੂਆ ਪੜਤ ਗਾਥਾ ਅਨੇਕ ਦਿਨਪ੍ਰਤਿ ਹੇਰਤਿ ਬਿਲਾਈ ਅੰਤਿ ਖਾਇ ਜੀ ।
jaise pinjaree mai sooaa parrat gaathaa anek dinaprat herat bilaaee ant khaae jee |

小さなケージの中のオウムは多くのことを学びますが、ある日猫に見られて捕まえられ、食べられてしまうのです。

ਜੈਸੇ ਜਲ ਅੰਤਰ ਮੁਦਤ ਮਨ ਹੋਤ ਮੀਨ ਮਾਸ ਲਪਟਾਇ ਲੇਤ ਬਨਛੀ ਲਗਾਇ ਜੀ ।
jaise jal antar mudat man hot meen maas lapattaae let banachhee lagaae jee |

魚は水の中で幸せに暮らしていますが、釣り人が丈夫な糸の先に餌を結んで投げると、魚は餌を食べるように誘われます。魚が餌に食いつくと、釣り針も食いつき、釣り人が釣り針を引き抜くのに便利です。

ਬਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧ ਮਿਲਤ ਅਸਾਧ ਸੰਗਿ ਅੰਗ ਅੰਗ ਦੁਰਮਤਿ ਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇ ਜੀ ।੬੩੪।
bin satigur saadh milat asaadh sang ang ang duramat gat pragattaae jee |634|

同様に、神のような真のグルに会わずに卑しい人々と付き合うと、卑しい知恵を得ることになり、それが死の天使の手に落ちる原因となります。(634)