カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 536


ਜੈਸੇ ਤਉ ਸਰਿਤਾ ਜਲੁ ਕਾਸਟਹਿ ਨ ਬੋਰਤ ਕਰਤ ਚਿਤ ਲਾਜ ਅਪਨੋਈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਿਓ ਹੈ ।
jaise tau saritaa jal kaasatteh na borat karat chit laaj apanoee pratipaario hai |

小川や川の水が木を沈めないのと同じように、水は木を灌漑し、育ててきたという恥ずべき事実を負っている。

ਜੈਸੇ ਤਉ ਕਰਤ ਸੁਤ ਅਨਿਕ ਇਆਨ ਪਨ ਤਊ ਨ ਜਨਨੀ ਅਵਗੁਨ ਉਰਧਾਰਿਓ ਹੈ ।
jaise tau karat sut anik eaan pan taoo na jananee avagun uradhaario hai |

息子が多くの過ちを犯しても、彼を産んだ母親はそれを決して思い出さない(それでも彼を愛し続けている)のと同じです。

ਜੈਸੇ ਤਉ ਸਰੰਨ ਸੂਰ ਪੂਰਨ ਪਰਤਗਿਆ ਰਾਖੈ ਲਖ ਅਪਰਾਧ ਕੀਏ ਮਾਰਿ ਨ ਬਿਡਾਰਿਓ ਹੈ ।
jaise tau saran soor pooran paratagiaa raakhai lakh aparaadh kee maar na biddaario hai |

無数の悪徳を持つ犯罪者が、勇敢な戦士のもとに避難しても殺されないのと同じように、戦士は犯罪者を守り、それによって犯罪者の高潔な特質を満たすのです。

ਤੈਸੇ ਹੀ ਪਰਮ ਗੁਰ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਗਤਿ ਸਿਖਨ ਕੋ ਕਿਰਤ ਕਰਮੁ ਕਛੂ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਹੈ ।੫੩੬।
taise hee param gur paaras paras gat sikhan ko kirat karam kachhoo na beechaario hai |536|

同様に、至高の慈悲深い真のグルは、彼のシク教徒のいかなる欠点にもこだわらない。彼は賢者の石に触れるようなものである(真のグルは彼の避難所にいるシク教徒の不純物を取り除き、彼らを金のように貴重で純粋なものにする)。(536)