カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 578


ਜੈਸੇ ਬੈਲ ਤੇਲੀ ਕੋ ਜਾਨਤ ਕਈ ਕੋਸ ਚਲ੍ਯੋ ਨੈਨ ਉਘਰਤ ਵਾਹੀ ਠਾਉ ਹੀ ਠਿਕਾਨੋ ਹੈ ।
jaise bail telee ko jaanat kee kos chalayo nain ugharat vaahee tthaau hee tthikaano hai |

目隠しをした石油採掘者が採掘機の周りを回り続け、何マイルも旅したと思っているのに、目隠しを外すと、自分は同じ場所に立っていることに気づくのと同じです。

ਜੈਸੇ ਜੇਵਰੀ ਬਟਤ ਆਂਧਰੋ ਅਚਿੰਤ ਚਿੰਤ ਖਾਤ ਜਾਤ ਬਛੁਰੋ ਟਟੇਰੋ ਪਛੁਤਾਨੋ ਹੈ ।
jaise jevaree battat aandharo achint chint khaat jaat bachhuro ttattero pachhutaano hai |

ちょうど、盲人がロープを何気なくねじり続けていると、同時に子牛がそれを食べているのと同じです。しかし、盲人は自分がこれまで行ってきた仕事のことを思い返し、その多くが食べられてしまったことを知り、悔い改めます。

ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲੌ ਧਾਵੈ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਆਵਤ ਨ ਸਾਂਤਿ ਭ੍ਰਮ ਭ੍ਰਮਤ ਹਿਰਾਨੋ ਹੈ ।
jaise mrig trisanaa lau dhaavai mrig trikhaavant aavat na saant bhram bhramat hiraano hai |

鹿が蜃気楼に向かって走り続けるのと同じように、水がないので喉の渇きは満たされず、さまよいながら苦しみます。

ਤੈਸੇ ਸ੍ਵਪਨੰਤਰੁ ਦਿਸੰਤਰ ਬਿਹਾਯ ਗਈ ਪਹੁੰਚ ਨ ਸਕ੍ਯੋ ਤਹਾਂ ਜਹਾਂ ਮੋਹਿ ਜਾਨੋ ਹੈ ।੫੭੮।
taise svapanantar disantar bihaay gee pahunch na sakayo tahaan jahaan mohi jaano hai |578|

同様に、私は国中や国外をさまよいながら、夢の中で人生を過ごしました。私は自分が行かなければならなかった場所にたどり着くことができませんでした。(私は神と再び結びつくことができませんでした。)(578)