カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 433


ਜਾਤਿ ਸਿਹਿਜਾਸਨ ਜਉ ਕਾਮਨੀ ਜਾਮਨੀ ਸਮੈ ਗੁਰਜਨ ਸੁਜਨ ਕੀ ਬਾਤ ਨ ਸੁਹਾਤ ਹੈ ।
jaat sihijaasan jau kaamanee jaamanee samai gurajan sujan kee baat na suhaat hai |

妻が夜、夫との交わりをベッドで楽しむとき、高貴な人、年配の人、聖人などの話は彼女には魅力的ではない。

ਹਿਮ ਕਰਿ ਉਦਿਤ ਮੁਦਤਿ ਹੈ ਚਕੋਰ ਚਿਤਿ ਇਕ ਟਕ ਧਿਆਨ ਕੈ ਸਮਾਰਤ ਨ ਗਾਤ ਹੈ ।
him kar udit mudat hai chakor chit ik ttak dhiaan kai samaarat na gaat hai |

月が昇ると、アカツクシガモは大いに喜び、精神を集中して月を見つめ、自分の体さえも忘れてしまいます。

ਜੈਸੇ ਮਧੁਕਰ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਲੁਭਤ ਹੈ ਬਿਸਮ ਕਮਲ ਦਲ ਸੰਪਟ ਸਮਾਤ ਹੈ ।
jaise madhukar makarand ras lubhat hai bisam kamal dal sanpatt samaat hai |

マルハナバチが花の甘い香りの蜜に夢中になりすぎて、日が沈むと箱のような蓮の花の中に閉じ込められてしまうのと同じです。

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਚਲਿ ਜਾਤਿ ਸਿਖ ਦਰਸ ਪਰਸ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੁਸਕਾਤਿ ਹੈ ।੪੩੩।
taise gur charan saran chal jaat sikh daras paras prem ras musakaat hai |433|

同様に、忠実な奴隷弟子は真のグルの聖なる足元に避難し、グルの光景を楽しみ、グルの愛に魅了され、神聖な光景を味わいながら心の中で微笑み続けます。(433)