カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 307


ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਬਿਖੈ ਦ੍ਰੁਮ ਦੀਰਘ ਦੁਇ ਨਿਹਫਲ ਭਏ ਬੂਡੇ ਬਹੁਤ ਬਡਾਈ ਕੈ ।
sakal banaasapatee bikhai drum deeragh due nihafal bhe boodde bahut baddaaee kai |

すべての植物の中で、シルクコットン(シムハル)と竹はどちらも最も背が高いですが、その大きさと偉大さを誇りに思っているため、失敗作のままです。

ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸਨਾ ਕੈ ਸੇਂਬੁਲ ਸੁਬਾਸ ਹੋਤ ਬਾਂਸੁ ਨਿਰਗੰਧ ਬਹੁ ਗਾਂਠਨੁ ਢਿਠਾਈ ਕੈ ।
chandan subaasanaa kai senbul subaas hot baans niragandh bahu gaantthan dtitthaaee kai |

少なくともシルクコットンの木は白檀の木からいくらかの香りを得ていますが、節の頑固さのため、竹の木には白檀の香りが残っていません。

ਸੇਂਬਲ ਕੇ ਫਲ ਤੂਲ ਖਗ ਮ੍ਰਿਗ ਛਾਇਆ ਤਾ ਕੈ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਬਰਨ ਦੋਖੀ ਜਾਰਤ ਬੁਰਾਈ ਕੈ ।
senbal ke fal tool khag mrig chhaaeaa taa kai baans tau baran dokhee jaarat buraaee kai |

シルクコットンの木の綿は利用されています。この木の広大な範囲は鳥や他の動物に日陰を提供しますが、竹は家族を破壊するものであり、その邪悪な性質により、こすり合う他の竹を燃やします。

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਹੋਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਤ੍ਰਿਸਟੈ ਨ ਗੁਰ ਗੋਪਿ ਦ੍ਰੋਹ ਗੁਰਭਾਈ ਕੈ ।੩੦੭।
taise hee asaadh saadh hot saadhasangat kai trisattai na gur gop droh gurabhaaee kai |307|

同様に、背教したシク教徒はグルの説教を受け、敬虔な人々との交わりを楽しむことでグルの従順な信者となる。しかし、グルに属しているにもかかわらず顔を背け、グルの兄弟に不正行為をした罪を犯した者は、ドアから追い出される。