カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 298


ਦੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸੰਗਤਿ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਗਤਿ ਟੇਵ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ।
duramat guramat sangat asaadh saadh kaasatt agan gat ttev na ttarat hai |

木と火のように、マンムクとグルムクの仲間はそれぞれ基本的な知恵とグルの知性を分配します。木は火を内部に蓄えますが、火は木を破壊します。善も悪も、その性質から逃れることはできません。

ਅਜਯਾ ਸਰਪ ਜਲ ਗੰਗ ਬਾਰੁਨੀ ਬਿਧਾਨ ਸਨ ਅਉ ਮਜੀਠ ਖਲ ਪੰਡਿਤ ਲਰਤ ਹੈ ।
ajayaa sarap jal gang baarunee bidhaan san aau majeetth khal panddit larat hai |

ヤギは善行者だが、蛇は噛むことで苦痛を与える。ガンジス川はそこに注がれたワインを浄化するが、ガンジス川の水に一滴のワインを注ぐと川は汚染される。麻のロープは束縛するが、ルビア・ムンジスタの植物はすぐに色づく。愚か者も賢い人も同じように

ਕੰਟਕ ਪੁਹਪ ਸੈਲ ਘਟਿਕਾ ਸਨਾਹ ਸਸਤ੍ਰ ਹੰਸ ਕਾਗ ਬਗ ਬਿਆਧ ਮ੍ਰਿਗ ਹੋਇ ਨਿਬਰਤ ਹੈ ।
kanttak puhap sail ghattikaa sanaah sasatr hans kaag bag biaadh mrig hoe nibarat hai |

棘は痛みを与えるが、花は香りを放つ。水差しは冷たい水を与えるが、石は水差しを割る。鎧は人命を救うが、武器は傷つける。白鳥は知性があり、カラスやサギは肉を食べる。猟師は鹿を狩るが、鹿は鹿を狩る。

ਲੋਸਟ ਕਨਿਕ ਸੀਪ ਸੰਖ ਮਧੁ ਕਾਲਕੂਟ ਸੁਖ ਦੁਖਦਾਇਕ ਸੰਸਾਰ ਬਿਚਰਤ ਹੈ ।੨੯੮।
losatt kanik seep sankh madh kaalakoott sukh dukhadaaeik sansaar bicharat hai |298|

武器にされた鉄は苦痛を与えるが、金は慰めを与える。貝殻はスワティを真珠に落とすが、巻貝は泣き叫ぶだけである。甘露は人を不死にするが、毒は人を殺してしまう。同様にグルムクはすべての人に善行を施すが、マンムクは苦痛を与える。