カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 532


ਚੰਦਨ ਕੀ ਬਾਰਿ ਜੈਸੇ ਦੀਜੀਅਤ ਬਬੂਰ ਦ੍ਰੁਮ ਕੰਚਨ ਸੰਪਟ ਮਧਿ ਕਾਚੁ ਗਹਿ ਰਾਖੀਐ ।
chandan kee baar jaise deejeeat baboor drum kanchan sanpatt madh kaach geh raakheeai |

アカシアの植物が白檀の小枝で保護され、ガラスの水晶が安全のために金の箱に保管されるのと同じです。

ਜੈਸੇ ਹੰਸ ਪਾਸਿ ਬੈਠਿ ਬਾਇਸੁ ਗਰਬ ਕਰੈ ਮ੍ਰਿਗ ਪਤਿ ਭਵਨੁ ਮੈ ਜੰਬਕ ਭਲਾਖੀਐ ।
jaise hans paas baitth baaeis garab karai mrig pat bhavan mai janbak bhalaakheeai |

汚物を食べるカラスが自分の美しさや生き方に対する誇りを表現したり、ジャッカルがライオンの穴に入りたいという願望を表現したりするのと同じように、

ਜੈਸੇ ਗਰਧਬ ਗਜ ਪ੍ਰਤਿ ਉਪਹਾਸ ਕਰੈ ਚਕਵੈ ਕੋ ਚੋਰ ਡਾਂਡੇ ਦੂਧ ਮਦ ਮਾਖੀਐ ।
jaise garadhab gaj prat upahaas karai chakavai ko chor ddaandde doodh mad maakheeai |

ロバが象を嘲笑し、皇帝が泥棒に罰せられるのと同じように、ワインはミルクで怒りを表現します。

ਸਾਧਨ ਦੁਰਾਇ ਕੈ ਅਸਾਧ ਅਪਰਾਧ ਕਰੈ ਉਲਟੀਐ ਚਾਲ ਕਲੀਕਾਲ ਭ੍ਰਮ ਭਾਖੀਐ ।੫੩੨।
saadhan duraae kai asaadh aparaadh karai ulatteeai chaal kaleekaal bhram bhaakheeai |532|

これらはすべて暗黒時代(カリユグ)の相反する動きです。高貴な魂は抑圧され、犯罪者は罪にふけっています。(高貴な魂がこの暗黒時代に身を隠している間、悪徳と罪が蔓延しています。)(532)