カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 408


ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਚਿਤਵਤ ਚਿੰਤਾ ਚਿਤ ਤੇ ਚੁਰਾਈ ਅਜੋਨੀ ਅਰਾਧੇ ਜੋਨਿ ਸੰਕਟਿ ਕਟਾਏ ਹੈ ।
chintaaman chitavat chintaa chit te churaaee ajonee araadhe jon sankatt kattaae hai |

あらゆる欲望と欲求を叶えてくれる主を絶えず思い起こすことで、心からすべての悩みが取り除かれます。生死の輪廻から解放された主を崇拝することで、さまざまな種の生命に入ることから解放されることができます。

ਜਪਤ ਅਕਾਲ ਕਾਲ ਕੰਟਕ ਕਲੇਸ ਨਾਸੇ ਨਿਰਭੈ ਭਜਨ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਦਲ ਭਜਾਏ ਹੈ ।
japat akaal kaal kanttak kales naase nirabhai bhajan bhram bhai dal bhajaae hai |

その永遠の至高の主を黙想することによって、死への恐怖は消え、人は恐れを知らぬ者になります。恐れを知らぬ主を讃える歌を歌うことによって、恐れや疑念の印象はすべて心から消え去ります。

ਸਿਮਰਤ ਨਾਥ ਨਿਰਵੈਰ ਬੈਰ ਭਾਉ ਤਿਆਗਿਓ ਭਾਗਿਓ ਭੇਦੁ ਖੇਦੁ ਨਿਰਭੇਦ ਗੁਨ ਗਾਏ ਹੈ ।
simarat naath niravair bair bhaau tiaagio bhaagio bhed khed nirabhed gun gaae hai |

敵意のない主の名を繰り返し唱えると、憎しみや敵意の感情はすべて消え去ります。そして、献身的な心で主の賛歌を歌う人は、すべての二元性から解放されます。

ਅਕੁਲ ਅੰਚਲ ਗਹੇ ਕੁਲ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਊ ਅਟਲ ਸਰਨਿ ਆਵਾਗਵਨ ਮਿਟਾਏ ਹੈ ।੪੦੮।
akul anchal gahe kul na bichaarai koaoo attal saran aavaagavan mittaae hai |408|

カーストや階級のない主のエプロンを身に着けている人は、そのカーストや家系のことで注目されることは決してありません。人は、安定した不動の主の庇護のもとに来ることで、輪廻の輪を破壊することができます。(408)