カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 552


ਉਤਮ ਮਧਿਮ ਅਰੁ ਅਧਮ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਜਗੁ ਆਪਨੋ ਸੁਅੰਨੁ ਕਾਹੂ ਬੁਰੋ ਤਉ ਨ ਲਾਗਿ ਹੈ ।
autam madhim ar adham tribidh jag aapano suan kaahoo buro tau na laag hai |

社会階層を問わず、上流階級、中流階級、下流階級の誰もが自分の息子を悪い子や邪悪な子とみなすのと同じように、

ਸਭ ਕੋਊ ਬਨਜੁ ਕਰਤ ਲਾਭ ਲਭਤ ਕਉ ਆਪਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਭਲੋ ਜਾਨਿ ਅਨਰਾਗਿ ਹੈ ।
sabh koaoo banaj karat laabh labhat kau aapano biauhaar bhalo jaan anaraag hai |

誰もが利益を得るためにビジネスをしていますが、誰もが自分の職業が最高だと思っていて、それを愛しているのと同じように、

ਤੈਸੇ ਅਪਨੇ ਅਪਨੇ ਇਸਟੈ ਚਾਹਤ ਸਭੈ ਅਪਨੇ ਪਹਰੇ ਸਭ ਜਗਤੁ ਸੁਜਾਗਿ ਹੈ ।
taise apane apane isattai chaahat sabhai apane pahare sabh jagat sujaag hai |

同様に、誰もが自分の神を尊敬し愛し、生涯を通じて常に神を崇拝する用意と意識を持っています。

ਸੁਅੰਨੁ ਸਮਰਥ ਭਏ ਬਨਜੁ ਬਿਕਾਨੇ ਜਾਨੈ ਇਸਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਅੰਤਿਕਾਲਿ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਹੈ ।੫੫੨।
suan samarath bhe banaj bikaane jaanai isatt prataap antikaal agrabhaag hai |552|

息子が成長して商売や貿易の技術を理解し、熟練を身につけるのと同じように、真のグルから灌頂を受けると、献身的な弟子は真のグルによって祝福された知識と神聖な名前が自由をもたらすことができることを学びます。