カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 282


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਕਾਮ ਨਿਹਕਾਮ ਕੀਨੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਦਮ ਨਿਰੁਦਮ ਉਕਤਿ ਹੈ ।
guramukh sukhafal kaam nihakaam keene guramukh udam nirudam ukat hai |

グルと対面した弟子は、真のグルの独特で慰めとなる言葉を受け取ることによって、すべての欲望と欲求から解放されます。こうして、弟子は瞑想と献身の力によって、世俗的な束縛から解放されます。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗ ਹੁਇ ਦੁਬਿਧਾ ਭਰਮ ਖੋਏ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗਹੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਹੈ ।
guramukh maarag hue dubidhaa bharam khoe charan saran gahe nihachal mat hai |

グルの道を歩むことで、彼は自分の二元性と疑いをすべて打ち砕きました。真のグルの庇護によって、彼の心は安定しました。

ਦਰਸਨ ਪਰਸਤ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਥਕਿਤ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਹੈ ।
darasan parasat aasaa manasaa thakit sabad surat giaan praan praanapat hai |

真のグルを一目見ることによって、彼のすべての欲望と官能性は疲れて無力になります。呼吸ごとに主を思い出すと、彼は私たちの人生の主人である主を完全に認識するようになります。

ਰਚਨਾ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਿਸਮ ਬਚਿਤ੍ਰਪਨ ਚਿਤ੍ਰ ਮੈ ਚਿਤੇਰ੍ਰਾ ਕੋ ਬਸੇਰਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਹੈ ।੨੮੨।
rachanaa charitr chitr bisam bachitrapan chitr mai chiterraa ko baseraa sat sat hai |282|

主の多様な創造物は素晴らしく、驚くべきものです。グル志向の弟子は、この全体像の中に主の存在が真実であり永遠であることを悟ります。(282)