カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 260


ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧ ਰੂਪ ਰੰਗ ਅੰਗ ਅੰਗ ਛਬਿ ਦੇਹ ਕੈ ਬਿਦੇਹ ਅਉ ਸੰਸਾਰੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਹੈ ।
gurasikh saadh roop rang ang ang chhab deh kai bideh aau sansaaree nirankaaree hai |

真のグルに従うシーク教徒は、神々しい姿と肌色を呈します。体のあらゆる部分がグルの輝きを放ちます。外的な崇拝から解放されます。神聖な特質を獲得し、世俗的な特徴を捨てます。

ਦਰਸ ਦਰਸਿ ਸਮਦਰਸ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਗੁਰ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੀ ਹੈ ।
daras daras samadaras braham dhiaan sabad surat gur braham beechaaree hai |

真のグルを一目見ることによって、彼は行動が統一され、すべてを知るようになります。グルの言葉が彼の心と一体になることによって、彼は主を黙想する者になります。

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਲੇਖ ਕੈ ਅਲੇਖ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈ ਬਿਕਾਰੀ ਉਪਕਾਰੀ ਹੈ ।
gur upades paraves lekh kai alekh charan saran kai bikaaree upakaaree hai |

真のグルの教えを得て心に留めることで、彼は人生のすべての報告から解放されます。真のグルの庇護により、彼は悪徳にとらわれた状態から慈悲深くなります。

ਪਰਦਛਨਾ ਕੈ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਪਰਿਕ੍ਰਮਾਦਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੈ ।੨੬੦।
paradachhanaa kai brahamaadik parikramaad pooran braham agrabhaag aagiaakaaree hai |260|

グルの弟子は、完全に神のような真のグルに服従し、常に彼に仕える。彼は真のグルのために自らを犠牲にしたからこそ、すべての神々から尊敬され、犠牲に捧げられる。(260)