カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 450


ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮੈ ਕੁਆਰ ਪਾਤ੍ਰ ਹੀ ਸੁਪਾਤ੍ਰ ਭਲੀ ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਏਕੈ ਕਾਹ ਦੇਤ ਹੈ ।
aaisee naaeikaa mai kuaar paatr hee supaatr bhalee aas piaasee maataa pitaa ekai kaah det hai |

いつか父親が見つけてくれるであろう夫の家で、高い権威の地位を獲得することを常に望んでいる処女の女は、不誠実な女性よりもはるかに優れています。

ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮੈ ਦੀਨਤਾ ਕੈ ਦੁਹਾਗਨ ਭਲੀ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਿਅ ਪਾਇ ਲਾਇ ਲੇਤ ਹੈ ।
aaisee naaeikaa mai deenataa kai duhaagan bhalee patit paavan pria paae laae let hai |

夫によって夫との関係を断たれ、謙虚に自分の行いを悔い改め、その結果夫が彼女の罪を許す女性は、不誠実な女性よりもはるかに優れています。

ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮੈ ਭਲੋ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਸੋਗ ਲਗਨ ਸਗਨ ਸੋਧੇ ਸਰਧਾ ਸਹੇਤ ਹੈ ।
aaisee naaeikaa mai bhalo birah biog sog lagan sagan sodhe saradhaa sahet hai |

夫と別れた女性が、別れの苦しみに耐えながら、再会の吉兆や吉兆を探すことに熱心に取り組んでいるのは、裏切り者で欺瞞的な女性よりも良い。

ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਹੀ ਗਲੀ ਭਲੀ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਦੁਬਿਧਾ ਜਿਉ ਰਾਹੁ ਕੇਤੁ ਹੈ ।੪੫੦।
aaisee naaeikaa maat garabh hee galee bhalee kapatt saneh dubidhaa jiau raahu ket hai |450|

このような偽りの愛を持つ女性は母親の胎内で滅びるべきでした。偽りに満ちた愛は、日食と月食を引き起こすラーフとケートゥという2つの悪魔のような二重性に満ちています。(450)