Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Strona - 450


ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮੈ ਕੁਆਰ ਪਾਤ੍ਰ ਹੀ ਸੁਪਾਤ੍ਰ ਭਲੀ ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਏਕੈ ਕਾਹ ਦੇਤ ਹੈ ।
aaisee naaeikaa mai kuaar paatr hee supaatr bhalee aas piaasee maataa pitaa ekai kaah det hai |

Dziewica panna, która zawsze ma nadzieję, że zdobędzie wyższą pozycję w domu męża, którego pewnego dnia znajdzie dla niej ojciec, jest o wiele lepsza niż kobieta oszukana.

ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮੈ ਦੀਨਤਾ ਕੈ ਦੁਹਾਗਨ ਭਲੀ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਿਅ ਪਾਇ ਲਾਇ ਲੇਤ ਹੈ ।
aaisee naaeikaa mai deenataa kai duhaagan bhalee patit paavan pria paae laae let hai |

Kobieta, która przez niego oddzieliła się od męża i która żałuje swoich czynów swoją pokorą, w wyniku której mąż przebacza jej grzechy, jest o wiele lepsza niż kobieta podstępna.

ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮੈ ਭਲੋ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਸੋਗ ਲਗਨ ਸਗਨ ਸੋਧੇ ਸਰਧਾ ਸਹੇਤ ਹੈ ।
aaisee naaeikaa mai bhalo birah biog sog lagan sagan sodhe saradhaa sahet hai |

Ta kobieta oddzielona od męża, która dźwiga męki rozłąki, z oddaniem stara się znaleźć pomyślny czas i dobre znaki na ponowne spotkanie, jest lepsza niż kobieta zdradziecka i podstępna.

ਐਸੀ ਨਾਇਕਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਹੀ ਗਲੀ ਭਲੀ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਦੁਬਿਧਾ ਜਿਉ ਰਾਹੁ ਕੇਤੁ ਹੈ ।੪੫੦।
aaisee naaeikaa maat garabh hee galee bhalee kapatt saneh dubidhaa jiau raahu ket hai |450|

Taka kobieta o fałszywej miłości powinna była zginąć w łonie matki. Miłość wypełniona oszustwem jest pełna takiej dwoistości, jak dwa demony Rahu i Ketu, które powodują zaćmienia słońca i księżyca. (450)