Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Strona - 593


ਕੋਊ ਹਰ ਜੋਰੈ ਬੋਵੈ ਕੋਊ ਲੁਨੈ ਕੋਊ ਜਾਨੀਐ ਨ ਜਾਇ ਤਾਂਹਿ ਅੰਤ ਕੌਨ ਖਾਇਧੋ ।
koaoo har jorai bovai koaoo lunai koaoo jaaneeai na jaae taanhi ant kauan khaaeidho |

Aby zdobyć ziarno, tak jak ktoś orze pole, ktoś inny sieje ziarno i strzeże go, a gdy plon jest gotowy, ktoś przychodzi i zbiera go. Nie wiadomo jednak, kto ostatecznie zje to ziarno.

ਕੋਊ ਗੜੈ ਚਿਨੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਲੀਪੈ ਪੋਚੈ ਕੋਊ ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕੌਨ ਬਸੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇਧੋ ।
koaoo garrai chinai koaoo koaoo leepai pochai koaoo samajh na parai kauan basai grih aaeidho |

Tak jak ktoś kopie fundamenty domu, ktoś inny kładzie cegły i tynkuje, ale nie wiadomo, kto w tym domu zamieszka.

ਕੋਊ ਚੁਨੈ ਲੋੜੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਕਾਤੈ ਬੁਨੈ ਕੋਊ ਬੂਝੀਐ ਨ ਓਢੈ ਕੌਨ ਅੰਗ ਸੈ ਬਨਾਇਧੋ ।
koaoo chunai lorrai koaoo koaoo kaatai bunai koaoo boojheeai na odtai kauan ang sai banaaeidho |

Tak jak przed przygotowaniem tkaniny, ktoś zbiera bawełnę, ktoś ją odziarnia i wiruje, a ktoś inny przygotowuje szmatkę. Nie wiadomo jednak, czyje ciało ozdobi suknię z tego materiału.

ਤੈਸੇ ਆਪਾ ਕਾਛ ਕਾਛ ਕਾਮਨੀ ਸਗਲ ਬਾਛੈ ਕਵਨ ਸੁਹਾਗਨਿ ਹ੍ਵੈ ਸਿਹਜਾ ਸਮਾਇਧੋ ।੫੯੩।
taise aapaa kaachh kaachh kaamanee sagal baachhai kavan suhaagan hvai sihajaa samaaeidho |593|

Podobnie wszyscy poszukiwacze Boga mają nadzieję i oczekują zjednoczenia z Bogiem i przygotowują się do tego na wszelkie możliwe sposoby. unia. Ale nikt nie wie, który z tych poszukiwaczy ostatecznie miałby szczęście zjednoczyć się z mężem-Panem i dzielić umysł jak łoże małżeńskie.