קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 593


ਕੋਊ ਹਰ ਜੋਰੈ ਬੋਵੈ ਕੋਊ ਲੁਨੈ ਕੋਊ ਜਾਨੀਐ ਨ ਜਾਇ ਤਾਂਹਿ ਅੰਤ ਕੌਨ ਖਾਇਧੋ ।
koaoo har jorai bovai koaoo lunai koaoo jaaneeai na jaae taanhi ant kauan khaaeidho |

בשביל להשיג כמה דגנים, כשם שמישהו חורש את השדה, מישהו אחר זורע את הזרע ושומר עליו, וכשהיבול מוכן, מישהו בא וקוצר אותו. אבל לא ניתן לדעת מי בסופו של דבר יאכל את הדגן הזה.

ਕੋਊ ਗੜੈ ਚਿਨੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਲੀਪੈ ਪੋਚੈ ਕੋਊ ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕੌਨ ਬਸੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇਧੋ ।
koaoo garrai chinai koaoo koaoo leepai pochai koaoo samajh na parai kauan basai grih aaeidho |

כשם שמישהו חופר את היסודות של בית, מישהו אחר מניח את הלבנים ומטייח אותו, אבל אף אחד לא יודע מי יבוא לגור בבית הזה.

ਕੋਊ ਚੁਨੈ ਲੋੜੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਕਾਤੈ ਬੁਨੈ ਕੋਊ ਬੂਝੀਐ ਨ ਓਢੈ ਕੌਨ ਅੰਗ ਸੈ ਬਨਾਇਧੋ ।
koaoo chunai lorrai koaoo koaoo kaatai bunai koaoo boojheeai na odtai kauan ang sai banaaeidho |

בדיוק כמו לפני שמכינים את הבד, מישהו קוטף כותנה, מישהו מכין ומסובב אותה, בעוד מישהו אחר מכין את הבד. אבל לא ניתן לדעת מי גופו יעטר את השמלה העשויה מהבד הזה.

ਤੈਸੇ ਆਪਾ ਕਾਛ ਕਾਛ ਕਾਮਨੀ ਸਗਲ ਬਾਛੈ ਕਵਨ ਸੁਹਾਗਨਿ ਹ੍ਵੈ ਸਿਹਜਾ ਸਮਾਇਧੋ ।੫੯੩।
taise aapaa kaachh kaachh kaamanee sagal baachhai kavan suhaagan hvai sihajaa samaaeidho |593|

באופן דומה, כל מחפשי אלוהים מקווים ומצפים לאיחוד עם אלוהים ומכינים את עצמם בכל דרך אפשרית לכך. הִתאַחֲדוּת. אבל אף אחד לא יודע מי מהמחפשים האלה יתמזל בסופו של דבר בר מזל להתאחד עם בעל-אדון ולחלוק את המוח כמו מיטת נישואין.