קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 646


ਅਨਿਕ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰੂਪ ਸਮਸਰ ਨਾਂਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੋਟਾਨਿ ਕੋਟਿ ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਸਰ ।
anik anoop roop roop samasar naanhi amrit kottaan kott madhur bachan sar |

צורות יפות רבות אחרות עשויות להיות שם, אבל אף אחת לא יכולה להגיע ליד הצורה הזוהרת של הגורו האמיתי האהוב וגם מיליוני פריטים דמויי סם לא יכולים להגיע למילים המתוקות של הגורו האמיתי.

ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਪਟਿ ਕਾਮਨਾ ਕਟਾਛ ਪਰ ਵਾਰ ਡਾਰਉ ਬਿਬਿਧ ਮੁਕਤ ਮੰਦਹਾਸੁ ਪਰ ।
dharam arath kapatt kaamanaa kattaachh par vaar ddaarau bibidh mukat mandahaas par |

אני מקריב את כל ארבעת רצונות החיים על פני מבט החסד של הגורו האמיתי שלי. אני יכול להקריב אינספור ישועות על חיוך מתוק של הגורו האמיתי שלי. (דראם, ארת', כאאם ומוקה הם זעומים על החיוך ומבט החסד של הגורו האמיתי).

ਸ੍ਵਰਗ ਅਨੰਤ ਕੋਟ ਕਿੰਚਤ ਸਮਾਗਮ ਕੈ ਸੰਗਮ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨ ਤੁਲ ਧਰ ।
svarag anant kott kinchat samaagam kai sangam samooh sukh saagar na tul dhar |

הנוחות של מיליוני שמים לא יכולה להשתוות אפילו לפגישה רגעית עם גורו אמיתי והנחמות במפגש מוחלט איתו הן מעבר ליכולת של האוקיינוסים.

ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਰ ਕਛੂ ਪੂਜੈ ਨਾਹਿ ਤਨ ਮਨ ਧਨ ਸਰਬਸ ਬਲਿਹਾਰ ਕਰ ।੬੪੬।
prem ras ko prataap sar kachhoo poojai naeh tan man dhan sarabas balihaar kar |646|

אף אחד לא יכול להגיע לתפארת ואליקסיר האוהב של הגורו האמיתי. אני מקריב לו את גופי, נפשי ועושרי. (646)