카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 646


ਅਨਿਕ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰੂਪ ਸਮਸਰ ਨਾਂਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੋਟਾਨਿ ਕੋਟਿ ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਸਰ ।
anik anoop roop roop samasar naanhi amrit kottaan kott madhur bachan sar |

다른 많은 아름다운 형태가 있을 수 있지만 그 어떤 것도 사랑하는 참 구루의 빛나는 형태 근처에 도달할 수 없으며 수백만 개의 비약과 같은 항목도 참 구루의 감미로운 말에 도달할 수 없습니다.

ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਪਟਿ ਕਾਮਨਾ ਕਟਾਛ ਪਰ ਵਾਰ ਡਾਰਉ ਬਿਬਿਧ ਮੁਕਤ ਮੰਦਹਾਸੁ ਪਰ ।
dharam arath kapatt kaamanaa kattaachh par vaar ddaarau bibidh mukat mandahaas par |

나는 나의 참된 구루의 은혜로운 모습보다 삶의 네 가지 욕망을 모두 희생합니다. 나는 나의 진정한 스승의 달콤한 미소 때문에 수많은 구원을 희생할 수 있습니다. (Dharam, arth, kaam 및 mokh는 진정한 구루의 미소와 은혜로운 표정에 비해 미미합니다.)

ਸ੍ਵਰਗ ਅਨੰਤ ਕੋਟ ਕਿੰਚਤ ਸਮਾਗਮ ਕੈ ਸੰਗਮ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨ ਤੁਲ ਧਰ ।
svarag anant kott kinchat samaagam kai sangam samooh sukh saagar na tul dhar |

수백만 개의 하늘의 위로는 참 구루와의 순간적인 만남에도 미치지 못하며, 그분과의 완전한 만남의 위로는 바다의 능력을 초월합니다.

ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਰ ਕਛੂ ਪੂਜੈ ਨਾਹਿ ਤਨ ਮਨ ਧਨ ਸਰਬਸ ਬਲਿਹਾਰ ਕਰ ।੬੪੬।
prem ras ko prataap sar kachhoo poojai naeh tan man dhan sarabas balihaar kar |646|

누구도 진정한 구루의 영광과 사랑의 비약에 도달할 수 없습니다. 내 몸과 마음과 재산을 그분께 바칩니다. (646)