카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 142


ਦਰਸਨ ਜੋਤਿ ਕੋ ਉਦੋਤ ਅਸਚਰਜ ਮੈ ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕੈ ਬਿਸਮ ਕੋਟਿ ਧਿਆਨ ਹੈ ।
darasan jot ko udot asacharaj mai kinchat kattaachh kai bisam kott dhiaan hai |

참된 구루의 신성한 광채를 보는 것은 놀라움으로 가득 차 있습니다. 진정한 구루의 순간적인 은혜의 시선은 수백만 명의 묵상을 당황하게 만듭니다.

ਮੰਦ ਮੁਸਕਾਨਿ ਬਾਨਿ ਪਰਮਦਭੁਤਿ ਗਤਿ ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਕੈ ਥਕਤ ਕੋਟਿ ਗਿਆਨ ਹੈ ।
mand musakaan baan paramadabhut gat madhur bachan kai thakat kott giaan hai |

진정한 구루의 감미로운 미소는 참으로 놀랍습니다. 수백만의 이해와 인식은 발언과 같은 그의 비약 앞에 미미합니다.

ਏਕ ਉਪਕਾਰ ਕੇ ਬਿਥਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਕੋਟਿ ਉਪਕਾਰ ਸਿਮਰਨ ਉਨਮਾਨ ਹੈ ।
ek upakaar ke bithaar ko na paaraavaar kott upakaar simaran unamaan hai |

참된 구루의 축복의 위대함은 헤아릴 수 없습니다. 그러므로 다른 선행을 기억하는 것은 사소하고 의미가 없습니다.

ਦਇਆਨਿਧਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਸੁਖਨਿਧਿ ਸੋਭਾਨਿਧਿ ਮਹਿਮਾ ਨਿਧਾਨ ਗੰਮਿਤਾ ਨ ਕਾਹੂ ਆਨ ਹੈ ।੧੪੨।
deaanidh kripaanidh sukhanidh sobhaanidh mahimaa nidhaan gamitaa na kaahoo aan hai |142|

그분은 친절의 보고이자 관용의 바다이시며 위로의 바다이십니다. 그분은 다른 누구도 접근할 수 없는 찬양과 영광의 금고가 가득한 광대한 창고이십니다. (142)