카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 336


ਬਾਂਸਨਾ ਕੋ ਬਾਸੁ ਦੂਤ ਸੰਗਤਿ ਬਿਨਾਸ ਕਾਲ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਏਕ ਟੇਕ ਪਾਈ ਹੈ ।
baansanaa ko baas doot sangat binaas kaal charan kamal gur ek ttek paaee hai |

진정한 구루의 연꽃 같은 발에 피난처를 얻은 사람은 다른 모든 냄새의 매력과 다섯 가지 악덕에 대한 연루에서 벗어났습니다.

ਭੈਜਲ ਭਇਆਨਕ ਲਹਰਿ ਨ ਬਿਆਪਿ ਸਕੈ ਨਿਜ ਘਰ ਸੰਪਟ ਕੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਈ ਹੈ ।
bhaijal bheaanak lahar na biaap sakai nij ghar sanpatt kai dubidhaa mittaaee hai |

세상적인 욕구와 욕망의 물결은 더 이상 그에게 영향을 미칠 수 없습니다. 진아(Self)에 몰입함으로써 그는 모든 유형의 이원성을 파괴했습니다.

ਆਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਿਮਰਨ ਸਿਮਰਨ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਨ ਪਾਈ ਹੈ ।
aan giaan dhiaan simaran simaran kai prem ras bas aasaa manasaa na paaee hai |

진정한 구루의 연꽃 발을 사랑하는 검은 벌은 다른 모든 유형의 지식, 묵상, 명상 주문을 잊어버립니다. 그는 참 구루의 연꽃 발에 대한 사랑 덕분에 자신의 모든 욕구와 욕망을 파괴했습니다.

ਦੁਤੀਆ ਨਾਸਤਿ ਏਕ ਟੇਕ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਉਨਮਨ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੈ ।੩੩੬।
duteea naasat ek ttek nihachal mat sahaj samaadh unaman liv laaee hai |336|

(구루의) 연꽃 발을 사랑하는 구루의 시크교인은 자신의 이중성을 버립니다. 그는 연꽃 발의 피난처에 흡수되어 있습니다. 더 높은 영적 상태에서 그는 주님에 대한 안정된 묵상에 열중합니다. (336)