카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 23


ਦਰਸਨ ਜੋਤਿ ਨ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਹੁਇ ਪਤੰਗ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮ੍ਰਿਗ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀ ਹੈ ।
darasan jot na jotee saroop hue patang sabad surat mrig jugat na jaanee hai |

나방처럼 나는 빛나는 참 구루의 모습 때문에 나 자신을 희생하지 않으며, 사슴처럼 참 구루의 말씀의 음악을 담는 방법도 알지 못합니다.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਨ ਮਧੁਪ ਗਤਿ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਹੁਇ ਨ ਮੀਨ ਮਰਿ ਜਾਨੈ ਹੈ ।
charan kamal makarand na madhup gat birah biog hue na meen mar jaanai hai |

연꽃 꿀에 미친 범블비처럼 꽃이 지면 생명을 잃습니다. 그러나 나는 Satguru의 발처럼 연꽃에 자신을 희생하지 않았고, 물고기처럼 Satguru와의 분리의 고통을 알지 못했습니다. 물

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਚਾਤੁਰ ਚਤਰ ਗੁਨ ਹੋਇ ਨ ਹਿਰਾਨੈ ਹੈ ।
ek ek ttek na ttarat hai trigad jon chaatur chatar gun hoe na hiraanai hai |

하등종의 생명체는 단 하나의 덕목에 기초한 사랑 때문에 죽어가며 발걸음을 되돌리지 않는다. 그러나 나는 나의 모든 지혜에도 불구하고 이 존재들과 같은 어떤 특성도 갖고 있지 않습니다. 나는 나의 참된 구루 창조물들에게 나 자신을 희생하지 않습니다.

ਪਾਹਨ ਕਠੋਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮੈ ਸੁਨਿ ਮਮ ਨਾਮ ਜਮ ਨਰਕ ਲਜਾਨੈ ਹੈ ।੨੩।
paahan katthor satigur sukh saagar mai sun mam naam jam narak lajaanai hai |23|

Satguru는 평화와 평온의 바다이지만 나는 그분 근처에 살고 있음에도 불구하고 (참된 Guru의 어떤 계율에도 가장 영향을 받지 않는) 돌과 같습니다. 지옥사자 같은 죄인의 이름을 들으면 부끄럽습니다. (23)