카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 428


ਜਉ ਲਉ ਕਰਿ ਕਾਮਨਾ ਕਾਮਾਰਥੀ ਕਰਮ ਕੀਨੇ ਪੂਰਨ ਮਨੋਰਥ ਭਇਓ ਨ ਕਾਹੂ ਕਾਮ ਕੋ ।
jau lau kar kaamanaa kaamaarathee karam keene pooran manorath bheio na kaahoo kaam ko |

인간이 자신의 욕망을 충족시키기 위해 또는 어떤 목적을 염두에 두고 행위를 수행하는 한, 그가 수행한 행위는 아무것도 달성하지 못했으며, 그의 결심 중 어느 것도 결실을 맺지 못했습니다.

ਜਉ ਲਉ ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਸਵੰਤ ਹੁਇ ਆਸਰੋ ਗਹਿਓ ਬਹਿਓ ਫਿਰਿਓ ਠਉਰ ਪਾਇਓ ਨ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਕੋ ।
jau lau kar aasaa aasavant hue aasaro gahio bahio firio tthaur paaeio na bisraam ko |

인간은 오랫동안 자신의 욕망을 이루기 위해 다른 사람에게 의존해 있었기 때문에 어느 곳에서도 쉬지 않고 기둥에서 기둥으로 떠돌았습니다.

ਜਉ ਲਉ ਮਮਤਾ ਮਮਤ ਮੂੰਡ ਬੋਝ ਲੀਨੋ ਦੀਨੋ ਡੰਡ ਖੰਡ ਖੰਡ ਖੇਮ ਠਾਮ ਠਾਮ ਕੋ ।
jau lau mamataa mamat moondd bojh leeno deeno ddandd khandd khandd khem tthaam tthaam ko |

오랫동안 인간은 세속적인 재화와 관계에 대한 집착의 영향으로 나, 나의, 나, 그리고 당신의 짐을 지고 계속해서 고난 속에서 이 곳에서 저 곳으로 떠돌았습니다.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਨਿਹਕਾਮ ਅਉ ਨਿਰਾਸ ਭਏ ਨਿਮ੍ਰਤਾ ਸਹਜ ਸੁਖ ਨਿਜ ਪਦ ਨਾਮ ਕੋ ।੪੨੮।
gur upades nihakaam aau niraas bhe nimrataa sahaj sukh nij pad naam ko |428|

진정한 구루에게 피난처를 제공하고 영적 고양, 균형의 위안, 겸손을 달성하는 데 도움이 되는 남 심란(Naam Simran)의 설교를 실천함으로써만 모든 세속적인 유혹에서 집착하지 않고 자유로워질 수 있습니다. (428)