카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 473


ਗਿਰਤ ਅਕਾਸ ਤੇ ਪਰਤ ਪ੍ਰਿਥੀ ਪਰ ਜਉ ਗਹੈ ਆਸਰੋ ਪਵਨ ਕਵਨਹਿ ਕਾਜਿ ਹੈ ।
girat akaas te parat prithee par jau gahai aasaro pavan kavaneh kaaj hai |

하늘에서 떨어지는 사람이 공중을 떠받치려고 애쓰지만 그 지지는 헛된 것과 같습니다.

ਜਰਤ ਬੈਸੰਤਰ ਜਉ ਧਾਇ ਧਾਇ ਧੂਮ ਗਹੈ ਨਿਕਸਿਓ ਨ ਜਾਇ ਖਲ ਬੁਧ ਉਪਰਾਜ ਹੈ ।
jarat baisantar jau dhaae dhaae dhoom gahai nikasio na jaae khal budh uparaaj hai |

불 속에서 타오르는 사람이 연기를 받아 진노를 피하려 하는 것처럼, 그는 불에서 벗어날 수 없습니다. 오히려 그의 어리석음을 보여줄 뿐입니다.

ਸਾਗਰ ਅਪਾਰ ਧਾਰ ਬੂਡਤ ਜਉ ਫੇਨ ਗਹੈ ਅਨਿਥਾ ਬੀਚਾਰ ਪਾਰ ਜੈਬੇ ਕੋ ਨ ਸਾਜ ਹੈ ।
saagar apaar dhaar booddat jau fen gahai anithaa beechaar paar jaibe ko na saaj hai |

바다의 거센 파도에 빠진 사람이 물의 파도를 붙잡고 자신을 구하려고 하는 것처럼, 파도는 바다를 건너는 수단이 아니기 때문에 그러한 생각은 완전히 어리석은 생각입니다.

ਤੈਸੇ ਆਵਾ ਗਵਨ ਦੁਖਤ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਰਨਿ ਨ ਮੋਖ ਪਦੁ ਰਾਜ ਹੈ ।੪੭੩।
taise aavaa gavan dukhat aan dev sev bin gur saran na mokh pad raaj hai |473|

마찬가지로, 탄생과 죽음의 순환은 어떤 신이나 여신을 숭배하거나 섬김으로써 끝날 수 없습니다. 완전한 참 구루의 피난처를 얻지 않고서는 어느 누구도 구원을 얻을 수 없습니다. (473)