카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 430


ਰੋਮ ਰੋਮ ਕੋਟਿ ਮੁਖ ਮੁਖ ਰਸਨਾ ਅਨੰਤ ਅਨਿਤ ਮਨੰਤਰ ਲਉ ਕਹਤ ਨ ਆਵਈ ।
rom rom kott mukh mukh rasanaa anant anit manantar lau kahat na aavee |

몸의 털 하나하나에 수백만 개의 입이 있고, 각 입에 수많은 혀가 있다고 하더라도 그것으로 주님의 이름을 기뻐하는 사람의 영광은 영원토록 이루 말할 수 없습니다.

ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਭਾਰ ਡਾਰ ਤੁਲਾਧਾਰ ਬਿਖੈ ਤੋਲੀਐ ਜਉ ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਤੋਲ ਨ ਸਮਾਵਈ ।
kott brahamandd bhaar ddaar tulaadhaar bikhai toleeai jau baar baar tol na samaavee |

우리가 영적인 행복으로 수백만 우주의 짐을 계속해서 달아본다면 그 크나큰 위안과 평화는 측량할 수 없습니다.

ਚਤੁਰ ਪਦਾਰਥ ਅਉ ਸਾਗਰ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਬਿਬਿਧਿ ਬੈਕੁੰਠ ਮੋਲ ਮਹਿਮਾ ਨ ਪਾਵਈ ।
chatur padaarath aau saagar samooh sukh bibidh baikuntth mol mahimaa na paavee |

세상의 모든 보물과 진주가 가득한 바다, 하늘의 수많은 즐거움도 그분의 이름을 부르는 영광과 위엄에 비하면 아무것도 아닙니다.

ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕਰੈ ਗਉਨ ਕਉਨ ਭਉਨ ਮਨ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਨਾਵਈ ।੪੩੦।
samajh na parai karai gaun kaun bhaun man pooran braham gur sabad sunaavee |430|

참 구루로부터 남(Naam)을 봉헌하는 축복을 받은 행운의 헌애자, 그의 마음은 얼마나 높은 영적 상태에 흡수될 수 있습니까? 누구도 이 상태를 표현하고 설명할 수 없습니다. (430)