Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 430


ਰੋਮ ਰੋਮ ਕੋਟਿ ਮੁਖ ਮੁਖ ਰਸਨਾ ਅਨੰਤ ਅਨਿਤ ਮਨੰਤਰ ਲਉ ਕਹਤ ਨ ਆਵਈ ।
rom rom kott mukh mukh rasanaa anant anit manantar lau kahat na aavee |

Jos jokaista kehon hiusta on siunattu miljoonilla suilla ja jokaisessa suussa on useita kieliä, silloinkaan Herran nimestä nauttivan henkilön loistokasta tilaa ei voida kuvata aikojen yli.

ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਭਾਰ ਡਾਰ ਤੁਲਾਧਾਰ ਬਿਖੈ ਤੋਲੀਐ ਜਉ ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਤੋਲ ਨ ਸਮਾਵਈ ।
kott brahamandd bhaar ddaar tulaadhaar bikhai toleeai jau baar baar tol na samaavee |

Jos punnitsemme miljoonien universumien kuormaa hengellisellä autuudella kerta toisensa jälkeen, suurta mukavuutta ja rauhaa ei voida mitata.

ਚਤੁਰ ਪਦਾਰਥ ਅਉ ਸਾਗਰ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਬਿਬਿਧਿ ਬੈਕੁੰਠ ਮੋਲ ਮਹਿਮਾ ਨ ਪਾਵਈ ।
chatur padaarath aau saagar samooh sukh bibidh baikuntth mol mahimaa na paavee |

Kaikki maalliset aarteet, helmiä täynnä olevat meret ja lukuisat taivaan nautinnot ovat käytännössä mitään verrattuna Hänen nimensä lausumisen loistoon ja loistoon.

ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕਰੈ ਗਉਨ ਕਉਨ ਭਉਨ ਮਨ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਨਾਵਈ ।੪੩੦।
samajh na parai karai gaun kaun bhaun man pooran braham gur sabad sunaavee |430|

Kuinka korkeaan hengelliseen tilaan hänen mielensä voi imeytyä, onnekas hurskas, jota todellinen Guru on siunannut Naamin pyhityksellä? Kukaan ei pysty ilmaisemaan ja kuvailemaan tätä tilaa. (430)