Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 661


ਜਉ ਲਉ ਦੀਪ ਜੋਤ ਹੋਤ ਨਾਹਿਤ ਮਲੀਨ ਆਲੀ ਜਉ ਲਉ ਨਾਂਹਿ ਸਿਹਜਾ ਕੁਸਮ ਕੁਮਲਾਤ ਹੈ ।
jau lau deep jot hot naahit maleen aalee jau lau naanhi sihajaa kusam kumalaat hai |

Oi ystävä! ennen aamunkoittoa, kun lampun valo himmenee ja kukat koristellusta hääsängystä eivät ole vielä kuihtuneet,

ਜਉ ਲਉ ਨ ਕਮਲਨ ਪ੍ਰਫੁਲਤ ਉਡਤ ਅਲ ਬਿਰਖ ਬਿਹੰਗਮ ਨ ਜਉ ਲਉ ਚੁਹਚੁਹਾਤ ਹੈ ।
jau lau na kamalan prafulat uddat al birakh bihangam na jau lau chuhachuhaat hai |

Ennen auringonnousua, kunnes kukat kukkivat ja kimalaiset eivät houkuttele niitä ja ennen aamunkoittoa, kun linnut puussa eivät ole vielä alkaneet visertää;

ਜਉ ਲਉ ਭਾਸਕਰ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਨ ਅਕਾਸ ਬਿਖੈ ਤਮਚੁਰ ਸੰਖ ਨਾਦ ਸਬਦ ਨ ਪ੍ਰਾਤ ਹੈ ।
jau lau bhaasakar ko prakaas na akaas bikhai tamachur sankh naad sabad na praat hai |

Siihen asti aurinko paistaa taivaalla, ei kuulu kukon laulamista ja kotiloisen puhalluksen ääntä,

ਤਉ ਲਉ ਕਾਮ ਕੇਲ ਕਾਮਨਾ ਸਕੂਲ ਪੂਰਨ ਕੈ ਹੋਇ ਨਿਹਕਾਮ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਘਾਤ ਹੈ ।੬੬੧।
tau lau kaam kel kaamanaa sakool pooran kai hoe nihakaam priy prem nem ghaat hai |661|

Siihen asti, vapaina kaikista maallisista haluista ja täydellisessä mielihyvässä, sinun tulee pysyä syventyneinä Herran kanssa yhdistymisen autuuteen. Tämä on aika täyttää rakkauden perinne rakkaan Herrasi kanssa. (Tämä on todelliselta gurulta saatu aloitus