Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 646


ਅਨਿਕ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰੂਪ ਸਮਸਰ ਨਾਂਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੋਟਾਨਿ ਕੋਟਿ ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਸਰ ।
anik anoop roop roop samasar naanhi amrit kottaan kott madhur bachan sar |

Siellä voi olla monia muita kauniita muotoja, mutta yksikään ei pääse lähelle rakkaan todellisen gurun hehkuvaa muotoa, eivätkä miljoonat eliksiirimaiset esineet pääse todellisen gurun suloisiin sanoihin.

ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਪਟਿ ਕਾਮਨਾ ਕਟਾਛ ਪਰ ਵਾਰ ਡਾਰਉ ਬਿਬਿਧ ਮੁਕਤ ਮੰਦਹਾਸੁ ਪਰ ।
dharam arath kapatt kaamanaa kattaachh par vaar ddaarau bibidh mukat mandahaas par |

Uhraan kaikki neljä elämänhalua todellisen guruni armon katseen vuoksi. Voin uhrata lukemattomia pelastuksia todellisen guruni suloisen hymyn vuoksi. (Dharam, arth, Kaam ja mokh ovat vähäisiä Todellisen Gurun hymyyn ja armon ilmeeseen nähden).

ਸ੍ਵਰਗ ਅਨੰਤ ਕੋਟ ਕਿੰਚਤ ਸਮਾਗਮ ਕੈ ਸੰਗਮ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨ ਤੁਲ ਧਰ ।
svarag anant kott kinchat samaagam kai sangam samooh sukh saagar na tul dhar |

Miljoonien taivaiden mukavuudet eivät voi verrata edes hetkellistä tapaamista todellisen gurun kanssa, ja mukavuudet täydellisessä tapaamisessa Hänen kanssaan ovat valtamerten kyvyttömyyttä.

ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਰ ਕਛੂ ਪੂਜੈ ਨਾਹਿ ਤਨ ਮਨ ਧਨ ਸਰਬਸ ਬਲਿਹਾਰ ਕਰ ।੬੪੬।
prem ras ko prataap sar kachhoo poojai naeh tan man dhan sarabas balihaar kar |646|

Kukaan ei voi saavuttaa todellisen gurun kirkkautta ja rakastavaa eliksiiriä. Minä uhraan ruumiini, mieleni ja omaisuuteni Hänelle. (646)