Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 39


ਬਰਨ ਬਰਨ ਬਹੁ ਬਰਨ ਗੋਬੰਸ ਜੈਸੇ ਏਕ ਹੀ ਬਰਨ ਦੁਹੇ ਦੂਧ ਜਗ ਜਾਨੀਐ ।
baran baran bahu baran gobans jaise ek hee baran duhe doodh jag jaaneeai |

Kuten lehmiä on monenrotuisia ja -värisiä, koko maailma tietää, että ne kaikki tuottavat samanväristä maitoa.

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਫਲ ਫੂਲ ਕੈ ਬਨਾਸਪਤੀ ਏਕੈ ਰੂਪ ਅਗਨਿ ਸਰਬ ਮੈ ਸਮਾਨੀਐ ।
anik prakaar fal fool kai banaasapatee ekai roop agan sarab mai samaaneeai |

Hedelmä- ja kukkapuulajeja on monia, mutta niissä kaikissa on sama piilevä tuli.

ਚਤੁਰ ਬਰਨ ਪਾਨ ਚੂਨਾ ਅਉ ਸੁਪਾਰੀ ਕਾਥਾ ਆਪਾ ਖੋਇ ਮਿਲਤ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ।
chatur baran paan choonaa aau supaaree kaathaa aapaa khoe milat anoop roop tthaaneeai |

Neljä eri väriä - kovakuoriaisen lehti, Supari (kuoriaispähkinä), Kattha (akasiakuoren uute) ja lime irtoavat oman värinsä ja sulautuvat toisiinsa Paanissa ja muodostavat kauniin punaisen värin.

ਲੋਗਨ ਮੈ ਲੋਗਾਚਾਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਉਨਮਨ ਉਨਮਾਨੀਐ ।੩੯।
logan mai logaachaar guramukh ekankaar sabad surat unaman unamaaneeai |39|

Samoin gurutietoinen henkilö (Gurmukh) luopuu erilaisista maallisista nautinnoista ja omaksuu yhden muodottoman Jumalan värin. Ja hänen gurunsa siunausten ansiosta, joka on opettanut häntä yhdistymään jumalallisen sanan ja mielensä kanssa, hän saavuttaa korkeamman hengen