Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 39


ਬਰਨ ਬਰਨ ਬਹੁ ਬਰਨ ਗੋਬੰਸ ਜੈਸੇ ਏਕ ਹੀ ਬਰਨ ਦੁਹੇ ਦੂਧ ਜਗ ਜਾਨੀਐ ।
baran baran bahu baran gobans jaise ek hee baran duhe doodh jag jaaneeai |

Ahogy a tehenek sok fajtájú és színűek, mégis az egész világ tudja, hogy mindegyik ugyanolyan színű tejet ad.

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਫਲ ਫੂਲ ਕੈ ਬਨਾਸਪਤੀ ਏਕੈ ਰੂਪ ਅਗਨਿ ਸਰਬ ਮੈ ਸਮਾਨੀਐ ।
anik prakaar fal fool kai banaasapatee ekai roop agan sarab mai samaaneeai |

Sok gyümölcs- és virágfafaj létezik, de mindegyik ugyanazt a látens tüzet hordozza magában.

ਚਤੁਰ ਬਰਨ ਪਾਨ ਚੂਨਾ ਅਉ ਸੁਪਾਰੀ ਕਾਥਾ ਆਪਾ ਖੋਇ ਮਿਲਤ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ।
chatur baran paan choonaa aau supaaree kaathaa aapaa khoe milat anoop roop tthaaneeai |

Négy különböző szín – a bogárlevél, a Supari (bogárdió), a Kattha (akác kéreg kivonata) és a mész saját színt ontja, és egy paanban összeolvad, és gyönyörű vörös színt ad.

ਲੋਗਨ ਮੈ ਲੋਗਾਚਾਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਉਨਮਨ ਉਨਮਾਨੀਐ ।੩੯।
logan mai logaachaar guramukh ekankaar sabad surat unaman unamaaneeai |39|

Hasonlóképpen a Guru-tudatos személy (Gurmukh) lemond különféle világi örömökről, és felveszi a formátlan Isten egy színét. És Guruja áldásai miatt, aki megtanította, hogy egyesüljön az isteni szóval és elméjével, magasabb szellemiséget ér el.