Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 224


ਬਾਇ ਹੁਇ ਬਘੂਲਾ ਬਾਇ ਮੰਡਲ ਫਿਰੈ ਤਉ ਕਹਾ ਬਾਸਨਾ ਕੀ ਆਗਿ ਜਾਗਿ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ।
baae hue baghoolaa baae manddal firai tau kahaa baasanaa kee aag jaag jugat na jaaneeai |

Tehát mi van akkor, ha valaki a szellemi erők révén légörvénylé válik, és elkóborol a légkörben, amikor minden vágy rokon elméjében, és nem tudja, hogyan szabaduljon meg tőlük?

ਕੂਪ ਜਲੁ ਗਰੋ ਬਾਧੇ ਨਿਕਸੈ ਨ ਹੁਇ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਚੀਲ ਹੁਇ ਉਡੈ ਨ ਖਗਪਤਿ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
koop jal garo baadhe nikasai na hue samundr cheel hue uddai na khagapat unamaaneeai |

Ahogy a kútból, kötélre kötött kancsóval kiszívott vízből nem lesz óceán, és keselyű, aki holttesteket keresve bolyong az égen, nem fogadható el a madarak istenének, úgy a gonoszsággal teli ember sem. lelkileg ébernek vallják magukat

ਮੂਸਾ ਬਿਲ ਖੋਦ ਨ ਜੋਗੀਸੁਰ ਗੁਫਾ ਕਹਾਵੈ ਸਰਪ ਹੁਇ ਚਿਰੰਜੀਵ ਬਿਖੁ ਨ ਬਿਲਾਨੀਐ ।
moosaa bil khod na jogeesur gufaa kahaavai sarap hue chiranjeev bikh na bilaaneeai |

Egy odúban élő patkányt nem lehet barlangi szentnek nevezni. Hasonlóképpen, az a személy, aki senkivel nem tett jót, olyan, mint egy patkány, még akkor is, ha szigorú vezeklésen megy keresztül, hogy felismerje szeretett Istenét. Ha valaki hosszú életre tesz szert, mint egy kígyó, nem tud d

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਚੀਤ ਹੁਇ ਅਤੀਤ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ਹੋਇ ਰੇਨ ਕਾਮਧੇਨ ਮਾਨੀਐ ।੨੨੪।
guramukh trigun ateet cheet hue ateet haumai khoe hoe ren kaamadhen maaneeai |224|

De a Guru egy engedelmes szikhje tisztán tartja magát a maja három vonásának hatásaitól, és szívből visszavonult. Elveszíti egóját, és az alázat megtestesítőjévé válik azáltal, hogy mindent kiszolgál, és csodálatosan teljesíti mások feladatait. (224)