Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

Én, az érző kereső, nem vagyok vonzó külsejű, nem tartozom a magas kaszthoz, ahogyan azt a Guru szikhjei tartják, Naam erényei nélkül, Guru tudása nélkül, minden dicséretre méltó tulajdonság nélkül, bűnök miatt szerencsétlen, Guru szolgálata nélkül.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

Elveszítettem az Igaz Guru kedves tekintetét és pillantását, meditáció nélkül, erő és bölcsesség gyengesége, elvetemült kezeim és lábaim, mert nem szolgáltam a Gurut.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

Hiányzik a szeretett szeretetem, nem ismerem Guru tanításait, üreges az odaadásom, ingatag az elmém, szegény vagyok a meditáció gazdagságában és még a természet nyugalmában is.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

Az élet minden területén alsóbbrendű vagyok. Nem azért leszek alázatos, hogy kedvesem kedvében járjak. Mindezekkel a hiányosságokkal együtt, ó, Igaz Gurum! Hogyan szerezhetem meg szent lábaid menedékét. (220)