Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

Ég, hinn skynsami leitandi, er án aðlaðandi útlits, tilheyri ekki hástétt eins og Sikhs of the Guru álítur, án dyggða Naams, tómur af þekkingu Guru, án nokkurra lofsverðra eiginleika, óheppinn vegna lasta, laus við þjónustu gúrúsins.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

Ég er sleppt hinu góða útliti og innsýn í hinn sanna gúrú, án hugleiðslu, veikburða af krafti og visku, skekktum höndum og fótum vegna þess að ég þjóna ekki gúrúnum.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

Ég er laus við ást ástvinar minnar, ómeðvituð um kenningar Guru, hol af hollustu, óstöðug í huga, fátækur um auðlegð hugleiðslu og jafnvel skortur á ró í náttúrunni.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

Ég er óæðri á öllum sviðum lífsins. Ég verð ekki auðmjúkur til að þóknast ástvini mínum. Með öllum þessum göllum, ó sanni sérfræðingur minn! Hvernig get ég eignast hæli heilagra fóta þinna. (220)