Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 213


ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਮੈ ਤਨਕ ਤਾਰਕਾ ਸਿਆਮ ਤਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਕੁ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ।
preetam kee putaree mai tanak taarakaa siaam taa ko pratibinb til tilak trilok ko |

Þegar hinn sanni sérfræðingur varpar náðarsýn á leitandi konuna, hefur þunn svarta stjörnulíka línan í nemanda mínum ástkæra sanna gúrú varpað mjög fíngerðri mynd á andlit leitarkonunnar sem er dýrkandi og líkist mól. í heimunum þremur.

ਬਨਿਤਾ ਬਦਨ ਪਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਨਾਇ ਰਾਖਿਓ ਕਾਮਦੇਵ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਅਵਿਲੋਕ ਕੋ ।
banitaa badan par pragatt banaae raakhio kaamadev kott lott pott avilok ko |

Þessi fíngerða mynd af stjörnu eins og skínandi línu hefur gert fegurðina svo áberandi og undraverða að milljónir cupids eru að verða eirðarlausar. Hún andvarpar köldum andvörpum og harmar, lýsir vanlíðan sinni og spyr hvernig gæti einhver lifað þegar veikindi

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਰੂਪ ਕੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਛਬਿ ਸਕਲ ਸਿੰਗਾਰੁ ਕੋ ਸਿੰਗਾਰੁ ਸ੍ਰਬ ਥੋਕ ਕੋ ।
kottan kottaan roop kee anoop roop chhab sakal singaar ko singaar srab thok ko |

Hin einstaka fegurð sem stafar af þessum mól getur ekki jafnast á við milljónir fallegra forma. Fegurð þessa mól er umfram fegurð allra dýrkenda hluta heimsins.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਸੁਰਸਤੀ ਕੋਟ ਮਾਨ ਭੰਗ ਧਿਆਨ ਕੋਕ ਕੋ ।੨੧੩।
kinchat kattaachh kripaa til kee atul sobhaa surasatee kott maan bhang dhiaan kok ko |213|

Í krafti lítillar góðvildar hins sanna sérfræðings er frægð og dýrð þessa smávaxna mól óendanleg. Það er fær um að brjóta niður stolt milljóna fegurðargyðja. Jafnvel rauðfættur rjúpur (Allectoris graeca) sem er upptekinn af því að horfa á m