Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sayfa - 213


ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਮੈ ਤਨਕ ਤਾਰਕਾ ਸਿਆਮ ਤਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਕੁ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ।
preetam kee putaree mai tanak taarakaa siaam taa ko pratibinb til tilak trilok ko |

Gerçek Guru, arayan kadına zarafetle baktığında, sevgili Gerçek Gurumun gözbebeğindeki ince siyah yıldız benzeri çizgi, arayan kadının yüzüne tapan ve köstebek gibi görünen çok ince bir görüntü çizdi. üç dünyada.

ਬਨਿਤਾ ਬਦਨ ਪਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਨਾਇ ਰਾਖਿਓ ਕਾਮਦੇਵ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਅਵਿਲੋਕ ਕੋ ।
banitaa badan par pragatt banaae raakhio kaamadev kott lott pott avilok ko |

Yıldızın parlak çizgiye benzeyen bu ince görüntüsü, güzelliği o kadar dikkat çekici ve şaşırtıcı hale getirdi ki, milyonlarca aşk tanrısı huzursuz olmaya başladı. Soğuk iç çekişler ve ağıtlar yakarak, sıkıntılı durumunu ifade ediyor ve bu zayıf durumdayken birinin nasıl yaşayabileceğini soruyor.

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਰੂਪ ਕੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਛਬਿ ਸਕਲ ਸਿੰਗਾਰੁ ਕੋ ਸਿੰਗਾਰੁ ਸ੍ਰਬ ਥੋਕ ਕੋ ।
kottan kottaan roop kee anoop roop chhab sakal singaar ko singaar srab thok ko |

O benin ortaya çıkardığı eşsiz güzellik, milyonlarca güzel formla karşılaştırılamaz. O benin güzelliği dünyadaki bütün hayranlık uyandıran şeylerin güzelliğinin ötesindedir.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਸੁਰਸਤੀ ਕੋਟ ਮਾਨ ਭੰਗ ਧਿਆਨ ਕੋਕ ਕੋ ।੨੧੩।
kinchat kattaachh kripaa til kee atul sobhaa surasatee kott maan bhang dhiaan kok ko |213|

Gerçek Guru'nun biraz nezaketi sayesinde, o minik köstebeğin şöhreti ve görkemi sonsuzdur. Milyonlarca güzellik tanrıçasının gururunu parçalayabilecek kapasitededir. Kırmızı bacaklı keklik (Allectoris graeca) bile m'ye bakmaya dalmış durumda.