کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 213


ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਮੈ ਤਨਕ ਤਾਰਕਾ ਸਿਆਮ ਤਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਕੁ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ।
preetam kee putaree mai tanak taarakaa siaam taa ko pratibinb til tilak trilok ko |

هنگامی که گورو واقعی بر زن سالک منظره ای از لطف می اندازد، خط نازک ستاره مانند سیاه چشم در مردمک گورو واقعی محبوب من تصویر بسیار ظریفی را بر چهره زن سالک می اندازد که مانند خال می ستاید و به نظر می رسد. در سه جهان

ਬਨਿਤਾ ਬਦਨ ਪਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਨਾਇ ਰਾਖਿਓ ਕਾਮਦੇਵ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਅਵਿਲੋਕ ਕੋ ।
banitaa badan par pragatt banaae raakhio kaamadev kott lott pott avilok ko |

آن تصویر ظریف ستاره مانند خط درخشان، زیبایی را چنان برجسته و شگفت‌انگیز کرده است که میلیون‌ها کوپید بی‌قرار می‌شوند. او در حالی که آه های سرد می کشد و ناله می کند، حالت پریشان خود را بیان می کند و می پرسد که چگونه ممکن است کسی زندگی کند وقتی

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਰੂਪ ਕੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਛਬਿ ਸਕਲ ਸਿੰਗਾਰੁ ਕੋ ਸਿੰਗਾਰੁ ਸ੍ਰਬ ਥੋਕ ਕੋ ।
kottan kottaan roop kee anoop roop chhab sakal singaar ko singaar srab thok ko |

زیبایی منحصر به فرد حاصل از آن خال را نمی توان با میلیون ها شکل زیبا مطابقت داد. زیبایی آن خال فراتر از زیبایی همه چیزهای پرستش جهان است.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਸੁਰਸਤੀ ਕੋਟ ਮਾਨ ਭੰਗ ਧਿਆਨ ਕੋਕ ਕੋ ।੨੧੩।
kinchat kattaachh kripaa til kee atul sobhaa surasatee kott maan bhang dhiaan kok ko |213|

به لطف کمی مهربانی گورو واقعی، شهرت و شکوه آن خال کوچک بی نهایت است. می تواند غرور میلیون ها الهه زیبایی را در هم بشکند. حتی یک کبک پا قرمز (Allectoris graeca) غرق در نگاه کردن به m