کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 181


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਿ ਫਲ ਚਾਖਤ ਭਈ ਉਲਟੀ ਤਨ ਸਨਾਤਨ ਮਨ ਉਨਮਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।
guramukh sukh fal chaakhat bhee ulattee tan sanaatan man unaman maane hai |

با لذت بردن از طعم اکسیر برکت گورو واقعی لذت بخش، تمرین مجدانه فرمان گورو، تمایلات چنین سیک های گورو از جاذبه های دنیوی دور می شود.

ਦੁਰਮਤਿ ਉਲਟਿ ਭਈ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਰਿਦੈ ਦੁਰਜਨ ਸੁਰਜਨ ਕਰਿ ਪਹਿਚਾਨੇ ਹੈ ।
duramat ulatt bhee hai guramat ridai durajan surajan kar pahichaane hai |

عقل پست ریخته می شود و خرد گورو می آید و در آنها ساکن می شود. آن‌ها نه به‌عنوان غیرقابل اعتماد، بلکه افرادی با صفات الهی شناخته می‌شوند.

ਸੰਸਾਰੀ ਸੈ ਉਲਟਿ ਪਲਟਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਭਏ ਬਗ ਬੰਸ ਹੰਸ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੇ ਹੈ ।
sansaaree sai ulatt palatt nirankaaree bhe bag bans hans bhe satigur giaane hai |

مردمان گرفتار مامون که خود را از امور دنیا رها می کنند، عابد خدای بی شکل می شوند. با دانش مبارک گورو واقعی، آنها مانند یک قو از حواصیل مانند میل، شایسته ستایش می شوند.

ਕਾਰਨ ਅਧੀਨ ਦੀਨ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਭਏ ਹਰਨ ਭਰਨ ਭੇਦ ਅਲਖ ਲਖਾਨੇ ਹੈ ।੧੮੧।
kaaran adheen deen kaaran karan bhe haran bharan bhed alakh lakhaane hai |181|

با اطاعت از دستور گورو مبنی بر انجام نعم سیمران، کسانی که تحت تأثیر امور دنیوی بودند، اکنون صاحب آنها می شوند. آنها از صفات غیر قابل تعریف خداوند آگاه می شوند که خالق، نگهدارنده و نابود کننده همه چیز در سازمان ملل است.