کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 69


ਜੈਸੇ ਨਾਉ ਬੂਡਤ ਸੈ ਜੋਈ ਨਿਕਸੈ ਸੋਈ ਭਲੋ ਬੂਡਿ ਗਏ ਪਾਛੇ ਪਛਤਾਇਓ ਰਹਿ ਜਾਤ ਹੈ ।
jaise naau booddat sai joee nikasai soee bhalo boodd ge paachhe pachhataaeio reh jaat hai |

خوشا به حال کسانی که از واژگون شدن قایق نجات می یابند. اگر غرق می شد جز توبه چیزی نبود.

ਜੈਸੇ ਘਰ ਲਾਗੇ ਆਗਿ ਜੋਈ ਬਚੈ ਸੋਈ ਭਲੋ ਜਰਿ ਬੁਝੇ ਪਾਛੇ ਕਛੁ ਬਸੁ ਨ ਬਸਾਤ ਹੈ ।
jaise ghar laage aag joee bachai soee bhalo jar bujhe paachhe kachh bas na basaat hai |

همه کسانی که از خانه ای در حال سوختن فرار می کنند انسان های مبارکی هستند. اگر کسی به خاکستر بسوزد هیچ کاری نمی توان کرد.

ਜੈਸੇ ਚੋਰ ਲਾਗੇ ਜਾਗੇ ਜੋਈ ਰਹੈ ਸੋਈ ਭਲੋ ਸੋਇ ਗਏ ਰੀਤੋ ਘਰ ਦੇਖੈ ਉਠਿ ਪ੍ਰਾਤ ਹੈ ।
jaise chor laage jaage joee rahai soee bhalo soe ge reeto ghar dekhai utth praat hai |

هنگامی که دزد در حال دزدی از خواب بیدار می شود، هر چه از او باقی بماند، پاداش و برکت است. وگرنه صبح خانه را خالی می دید.

ਤੈਸੇ ਅੰਤ ਕਾਲ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਆਵੈ ਪਾਵੈ ਮੋਖ ਪਦਵੀ ਨਾਤਰ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।੬੯।
taise ant kaal gur charan saran aavai paavai mokh padavee naatar bilalaat hai |69|

به همین ترتیب، اگر یک فرد متعصب حتی در اواخر عمر خود به پناهگاه گورو بیاید، می تواند به حالت رهایی دست یابد. در غیر این صورت به دست فرشتگان مرگ می‌افتاد و ناله می‌کرد. (69)