Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 69


ਜੈਸੇ ਨਾਉ ਬੂਡਤ ਸੈ ਜੋਈ ਨਿਕਸੈ ਸੋਈ ਭਲੋ ਬੂਡਿ ਗਏ ਪਾਛੇ ਪਛਤਾਇਓ ਰਹਿ ਜਾਤ ਹੈ ।
jaise naau booddat sai joee nikasai soee bhalo boodd ge paachhe pachhataaeio reh jaat hai |

Palaiminti tie, kurie išgelbėti nuo apvirstančios valties. Jei nuskęstų, nebūtų nieko kito, tik atgaila.

ਜੈਸੇ ਘਰ ਲਾਗੇ ਆਗਿ ਜੋਈ ਬਚੈ ਸੋਈ ਭਲੋ ਜਰਿ ਬੁਝੇ ਪਾਛੇ ਕਛੁ ਬਸੁ ਨ ਬਸਾਤ ਹੈ ।
jaise ghar laage aag joee bachai soee bhalo jar bujhe paachhe kachh bas na basaat hai |

Visi, kurie pabėga iš degančio namo, yra palaiminti žmonės. Nieko negalima padaryti, jei žmogus sudeginamas pelenais.

ਜੈਸੇ ਚੋਰ ਲਾਗੇ ਜਾਗੇ ਜੋਈ ਰਹੈ ਸੋਈ ਭਲੋ ਸੋਇ ਗਏ ਰੀਤੋ ਘਰ ਦੇਖੈ ਉਠਿ ਪ੍ਰਾਤ ਹੈ ।
jaise chor laage jaage joee rahai soee bhalo soe ge reeto ghar dekhai utth praat hai |

Kaip žmogus atsibunda, kai vagis įvykdo vagystę, tai, ką jis palieka, yra premija ir palaima. Priešingu atveju ryte namas būtų tuščias.

ਤੈਸੇ ਅੰਤ ਕਾਲ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਆਵੈ ਪਾਵੈ ਮੋਖ ਪਦਵੀ ਨਾਤਰ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।੬੯।
taise ant kaal gur charan saran aavai paavai mokh padavee naatar bilalaat hai |69|

Panašiai, jei paklydęs žmogus net savo gyvenimo pabaigoje ateina į Guru prieglobstį, jis gali pasiekti emancipacijos būseną. Priešingu atveju jis papultų į mirties angelų rankas ir toliau aimanuotų. (69)