Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 172


ਸੋਵਤ ਪੈ ਸੁਪਨ ਚਰਿਤ ਚਿਤ੍ਰ ਦੇਖੀਓ ਚਾਹੇ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਬਿਖੈ ਉਨਮਨੀ ਜੋਤਿ ਹੈ ।
sovat pai supan charit chitr dekheeo chaahe sahaj samaadh bikhai unamanee jot hai |

Jei kas nors nori pamatyti sapno įvykius realybėje, tai neįmanoma. Panašiai neįmanoma apibūdinti dieviškojo dangaus šviesos, sukurtos dėl Naamo Simrano, spinduliavimo.

ਸੁਰਾਪਾਨ ਸ੍ਵਾਦ ਮਤਵਾਰਾ ਪ੍ਰਤਿ ਪ੍ਰਸੰਨ ਜਿਉ ਨਿਝਰ ਅਪਾਰ ਧਾਰ ਅਨਭੈ ਉਦੋਤ ਹੈ ।
suraapaan svaad matavaaraa prat prasan jiau nijhar apaar dhaar anabhai udot hai |

Kadangi girtuoklis, gerdamas alkoholį, jaučiasi patenkintas ir laimingas ir apie tai žino tik jis pats, taip ir nuolatinis Naamo eliksyro srautas sukuria neapsakomą dievišką suvokimą.

ਬਾਲਕ ਪੈ ਨਾਦ ਬਾਦ ਸਬਦ ਬਿਧਾਨ ਚਾਹੈ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਰੁਨ ਝੁਨ ਸ੍ਰੁਤਿ ਸ੍ਰੋਤ ਹੈ ।
baalak pai naad baad sabad bidhaan chaahai anahad dhun run jhun srut srot hai |

Kaip vaikas nesugeba įvairiais režimais paaiškinti muzikos natų, lygiai taip pat guru sąmoningas žmogus, kuris klausosi nesugriautos muzikos, negali apibūdinti jos saldumo ir melodingumo.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਿਨੋਦ ਸੋਈ ਜਾਨੈ ਜਾ ਮੈ ਬੀਤੈ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਜਿਉ ਤਰੋਵਰ ਨ ਗੋਤ ਹੈ ।੧੭੨।
akath kathaa binod soee jaanai jaa mai beetai chandan sugandh jiau tarovar na got hai |172|

Neįtikėtinos muzikos melodija ir dėl to nuolatinis eliksyro kritimas yra neapsakomas. Tas, kurio galvoje vyksta procesas, jį patiria. Lygiai taip pat, kaip medžiai, kuriuos kvepia sandalmedis, nesiskiria nuo sandalmedžio