Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 388


ਕੋਇਲਾ ਸੀਤਲ ਕਰ ਕਰਤ ਸਿਆਮ ਗਹੇ ਪਰਸ ਤਪਤ ਪਰਦਗਧ ਕਰਤ ਹੈ ।
koeilaa seetal kar karat siaam gahe paras tapat paradagadh karat hai |

Perdegusi anglis, laikoma rankoje, ją pajuodina, bet degdama nudegina. (Anglis yra problemiška tiek šalta, tiek dega)

ਕੂਕਰ ਕੇ ਚਾਟਤ ਕਲੇਵਰਹਿ ਲਾਗੈ ਛੋਤਿ ਕਾਟਤ ਸਰੀਰ ਪੀਰ ਧੀਰ ਨ ਧਰਤ ਹੈ ।
kookar ke chaattat kalevareh laagai chhot kaattat sareer peer dheer na dharat hai |

Kaip ir šuns laižymas yra užkrečiamas ir įkandęs sukelia nepakeliamą skausmą. (Šunys laižo ir kandžioja abu yra varginantys).

ਫੂਟਤ ਜਿਉ ਗਾਗਰਿ ਪਰਤ ਹੀ ਪਖਾਨ ਪਰਿ ਪਾਹਨ ਪਰਤਿ ਪੁਨਿ ਗਾਗਰਿ ਹਰਤ ਹੈ ।
foottat jiau gaagar parat hee pakhaan par paahan parat pun gaagar harat hai |

Lygiai taip pat, kaip ąsotis lūžta nukritus ant akmens, taip pat sugenda, kai ant jo nukrenta akmuo. (Akmuo visais atžvilgiais naikina ąsotį).

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤ ਹੂ ਬਿਰੋਧ ਬੁਰੋ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਦੁਖ ਦੋਖ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ।੩੮੮।
taise hee asaadh sang preet hoo birodh buro lok paralok dukh dokh na ttarat hai |388|

Taip pat ir meilės santykių su nedorai mąstančiais žmonėmis plėtojimas. Mylėti jį ar rodyti nesutarimą su juo yra vienodai blogai. Taigi negalima pabėgti nuo šio pasaulio ir pomirtinio pasaulio skausmo ir kančių. (388)