Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 112


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਿਧਾਨ ਪਾਨ ਪੂਰਨ ਹੁਇ ਉਨਮਨ ਉਨਮਤ ਬਿਸਮ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਹੈ ।
prem ras amrit nidhaan paan pooran hue unaman unamat bisam bisvaas hai |

Kai bhaktas, medituojantis apie Jo vardą, pasisotina gerdamas mylintį Viešpaties vardo nektarą, jis (bhaktas) mėgaujasi antgamtiniu ekstazės jausmu aukštesnėse dvasinėse plotmėse.

ਆਤਮ ਤਰੰਗ ਬਹੁ ਰੰਗ ਅੰਗ ਅੰਗ ਛਬਿ ਅਨਿਕ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਊਪ ਕੋ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੈ ।
aatam tarang bahu rang ang ang chhab anik anoop roop aoop ko pragaas hai |

Jo (bhaktos) galvoje augant įvairiaspalvėms dvasinių minčių bangoms, kiekviena jo kūno dalis perteikia Viešpaties šlovę, skleisdama keistą ir nepakartojamą spindesį.

ਸ੍ਵਾਦ ਬਿਸਮਾਦ ਬਹੁ ਬਿਬਿਧਿ ਸੁਰਤ ਸਰਬ ਰਾਗ ਨਾਦ ਬਾਦ ਬਹੁ ਬਾਸਨਾ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।
svaad bisamaad bahu bibidh surat sarab raag naad baad bahu baasanaa subaas hai |

Mėgavimasis meilės Viešpaties vardo eliksyru stebina. Ausyse skamba kerintis visų muzikos režimų ir jų partnerių melodijos. Šnervės jaučia daugybės kvapų kvapą.

ਪਰਮਦਭੁਤ ਬ੍ਰਹਮਾਸਨ ਸਿੰਘਾਸਨ ਮੈ ਸੋਭਾ ਸਭਾ ਮੰਡਲ ਅਖੰਡਲ ਬਿਲਾਸ ਹੈ ।੧੧੨।
paramadabhut brahamaasan singhaasan mai sobhaa sabhaa manddal akhanddal bilaas hai |112|

Sąmonei esant aukščiausioje dvasinėje vietoje (dešimtoje angoje), žmogus mėgaujasi keista ir didinga visų dvasinių plotmių šlove. Išbuvimas tokioje būsenoje suteikia visišką kūno, proto ir sielos stabilumą. Tai yra